搜索
猜你喜欢
楼主: 小北

《圣经》(新旧约全书)

[复制链接]
发表于 2008-9-5 19:34:00 | 显示全部楼层
好像一粒芥菜种,种在地里的时候,虽比地上的百种都小,It is like a grain of mustard seed, which, when it is sown in the earth, is less than all the seeds that be in the earth:
发表于 2008-9-5 19:34:00 | 显示全部楼层
但种上以后,就长起来,比各样的菜都大,又长出大枝来。甚至天上的飞鸟,可以宿在他的荫下。But when it is sown, it groweth up, and becometh greater than all herbs, and shooteth out great branches; so that the fowls of the air may lodge under the shadow of it.
发表于 2008-9-5 19:34:00 | 显示全部楼层
耶稣用许多这样的比喻,照他们所能听的,对他们讲道。And with many such parables spake he the word unto them, as they were able to hear it.
发表于 2008-9-5 19:34:00 | 显示全部楼层
若不用比喻,就不对他们讲。没有人的时候,就把一切的道讲给门徒听。But without a parable spake he not unto them: and when they were alone, he expounded all things to his disciples.
发表于 2008-9-5 19:35:00 | 显示全部楼层
当那天晚上,耶稣对门徒说,我们渡到那边去吧。And the same day, when the even was come, he saith unto them, Let us pass over unto the other side.
发表于 2008-9-5 19:35:00 | 显示全部楼层
门徒离开众人,耶稣仍在船上,他们就把他一同带去。也有别的船和他同行。And when they had sent away the multitude, they took him even as he was in the ship. And there were also with him other little ships.
发表于 2008-9-5 19:35:00 | 显示全部楼层
忽然起了暴风,波浪打入船内,甚至船要满了水。And there arose a great storm of wind, and the waves beat into the ship, so that it was now full.
发表于 2008-9-5 19:35:00 | 显示全部楼层
耶稣在船尾上,枕着枕头睡觉。门徒叫醒了他,说,夫子,我们丧命,你不顾吗。And he was in the hinder part of the ship, asleep on a pillow: and they awake him, and say unto him, Master, carest thou not that we perish?
发表于 2008-9-5 19:36:00 | 显示全部楼层
耶稣醒了,斥责风,向海说,住了吧,静了吧。风就止住,大大的平静了。And he arose, and rebuked the wind, and said unto the sea, Peace, be still. And the wind ceased, and there was a great calm.
发表于 2008-9-5 19:36:00 | 显示全部楼层
耶稣对他们说,为什么胆怯。你们没有信心吗。And he said unto them, Why are ye so fearful? how is it that ye have no faith?
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

客服电话

0730-230 9876

工作时间 全天 8:00-17:30

微信公众号

APP客户端

Copyright © 2016-2017 WWW.XYPUB.COM All Rights Reserved. Discuz!X3.4 @技术支持:NS TECH 粤ICP备16098181号-2

快速回复 返回顶部 返回列表