搜索
猜你喜欢
楼主: 小北

《圣经》(新旧约全书)

[复制链接]
发表于 2008-9-22 02:01:00 | 显示全部楼层
你们中间作父亲的,谁有儿子求饼,反给他石头呢。求鱼,反拿蛇当鱼给他呢。If a son shall ask bread of any of you that is a father, will he give him a stone? or if he ask a fish, will he for a fish give him a serpent?


showline();
发表于 2008-9-22 02:02:00 | 显示全部楼层
求鸡蛋,反给他蝎子呢。Or if he shall ask an egg, will he offer him a scorpion?
发表于 2008-9-22 02:02:00 | 显示全部楼层
你们虽然不好,尚且知道拿好东西给儿女。何况天父,岂不更将圣灵给求他的人吗。If ye then, being evil, know how to give good gifts unto your children: how much more shall your heavenly Father give the Holy Spirit to them that ask him?
发表于 2008-9-22 02:02:00 | 显示全部楼层
耶稣赶出一个叫人哑吧的鬼。鬼出去了,哑吧就说出话来众人都希奇。And he was casting out a devil, and it was dumb. And it came to pass, when the devil was gone out, the dumb spake; and the people wondered.
发表于 2008-9-22 02:02:00 | 显示全部楼层
内中却有人说,他是靠着鬼王别西卜赶鬼。But some of them said, He casteth out devils through Beelzebub the chief of the devils.
发表于 2008-9-22 02:03:00 | 显示全部楼层
又有人试探耶稣,向他求从天上来的神迹。And others, tempting him, sought of him a sign from heaven.
发表于 2008-9-22 02:03:00 | 显示全部楼层
他晓得他们的意念,便对他们说,凡一国自相分争,就成为荒场。凡一家自相分争,就必败落。But he, knowing their thoughts, said unto them, Every kingdom divided against itself is brought to desolation; and a house divided against a house falleth.
发表于 2008-9-22 02:03:00 | 显示全部楼层
若撒但自相分争,他的国怎能站得住呢。因为你们说我是靠着别西卜赶鬼。If Satan also be divided against himself, how shall his kingdom stand? because ye say that I cast out devils through Beelzebub.
发表于 2008-9-22 02:03:00 | 显示全部楼层
我若靠着别西卜赶鬼,你们的子弟赶鬼,又靠着谁呢。这样,他们就要断定你们的是非。And if I by Beelzebub cast out devils, by whom do your sons cast them out? therefore shall they be your judges.
发表于 2008-9-22 02:03:00 | 显示全部楼层
壮士披挂整齐,看守自己的住宅,他所有的都平安无事。When a strong man armed keepeth his palace, his goods are in peace:


showline();
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

客服电话

0730-230 9876

工作时间 全天 8:00-17:30

微信公众号

APP客户端

Copyright © 2016-2017 WWW.XYPUB.COM All Rights Reserved. Discuz!X3.4 @技术支持:NS TECH 粤ICP备16098181号-2

快速回复 返回顶部 返回列表