搜索
猜你喜欢
楼主: 小北

《圣经》(新旧约全书)

[复制链接]
发表于 2008-11-8 01:30:00 | 显示全部楼层
就是在基督里睡了的人也灭亡了。Then they also which are fallen asleep in Christ are perished.
发表于 2008-11-8 01:30:00 | 显示全部楼层
我们若靠基督,只在今生有指望,就算比众人更可怜。If in this life only we have hope in Christ, we are of all men most miserable.
发表于 2008-11-8 01:30:00 | 显示全部楼层
但基督已经从死里复活,成为睡了之人初熟的果子。But now is Christ risen from the dead, and become the firstfruits of them that slept.
发表于 2008-11-8 01:31:00 | 显示全部楼层
死既是因一人而来,死人复活也是因一人而来。For since by man came death, by man came also the resurrection of the dead.
发表于 2008-11-8 01:31:00 | 显示全部楼层
在亚当里众人都死了。照样,在基督里众人也都要复活。For as in Adam all die, even so in Christ shall all be made alive.
发表于 2008-11-8 01:31:00 | 显示全部楼层
但各人是按着自己的次序复活。初熟的果子是基督。以后在他来的时候,是那些属基督的。But every man in his own order: Christ the firstfruits; afterward they that are Christ's at his coming.
发表于 2008-11-8 01:31:00 | 显示全部楼层
再后末期到了,那时,基督既将一切执政的,掌权的,有能的,都毁灭了,就把国交与父神。Then cometh the end, when he shall have delivered up the kingdom to God, even the Father; when he shall have put down all rule and all authority and power.
发表于 2008-11-8 01:31:00 | 显示全部楼层
因为基督必要作王,等神把一切仇敌,都放在他的脚下。For he must reign, till he hath put all enemies under his feet.
发表于 2008-11-8 01:32:00 | 显示全部楼层
尽末了所毁灭的仇敌,就是死。The last enemy that shall be destroyed is death.
发表于 2008-11-8 01:32:00 | 显示全部楼层
因为经上说,神叫万物都服在他的脚下。既说万物都服了他,明显那叫万物服他的不在其内了。For he hath put all things under his feet. But when he saith all things are put under him, it is manifest that he is excepted, which did put all things under him.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

客服电话

0730-230 9876

工作时间 全天 8:00-17:30

微信公众号

APP客户端

Copyright © 2016-2017 WWW.XYPUB.COM All Rights Reserved. Discuz!X3.4 @技术支持:NS TECH 粤ICP备16098181号-2

快速回复 返回顶部 返回列表