并且他替众人死,是叫那些活着的人,不再为自己活,乃为替他们死而复活的主活。And that he died for all, that they which live should not henceforth live unto themselves, but unto him which died for them, and rose again.
所以我们从今以后,不凭着外貌(原文作肉体本节同)认人了。虽然凭着外貌认过基督,如今不再这样认他了。Wherefore henceforth know we no man after the flesh: yea, though we have known Christ after the flesh, yet now henceforth know we him no more.
一切都是出于神,他藉着基督使我们与他和好,又将劝人与他和好的职分赐给我们。And all things are of God, who hath reconciled us to himself by Jesus Christ, and hath given to us the ministry of reconciliation;
这就是神在基督里叫世人与自己和好,不将他们的过犯归到他们身上。并且将这和好的道理托付了我们。To wit, that God was in Christ, reconciling the world unto himself, not imputing their trespasses unto them; and hath committed unto us the word of reconciliation.
所以我们作基督的使者,就好像神藉我们劝你们一般。我们替基督求你们与神和好。Now then we are ambassadors for Christ, as though God did beseech you by us: we pray you in Christ's stead, be ye reconciled to God.