搜索
猜你喜欢
楼主: 小北

《圣经》(新旧约全书)

[复制链接]
发表于 2008-8-15 20:12:00 | 显示全部楼层
他们遂将约拿抬起,抛在海中,海的狂浪就平息了。So they took up Jonah, and cast him forth into the sea: and the sea ceased from her raging.
发表于 2008-8-15 20:12:00 | 显示全部楼层
那些人便大大敬畏耶和华,向耶和华献祭,并且许愿。Then the men feared the LORD exceedingly, and offered a sacrifice unto the LORD, and made vows.
发表于 2008-8-15 20:12:00 | 显示全部楼层
耶和华安排一条大鱼吞了约拿,他在鱼腹中三日三夜。Now the LORD had prepared a great fish to swallow up Jonah. And Jonah was in the belly of the fish three days and three nights.
发表于 2008-8-15 20:12:00 | 显示全部楼层
[BR]约拿在鱼腹中祷告耶和华他的神,Then Jonah prayed unto the LORD his God out of the fish's belly,
[BR] 
[BR] 
[BR]2:1
发表于 2008-8-15 20:13:00 | 显示全部楼层
说,我遭遇患难求告耶和华,你就应允我。从阴间的深处呼求,你就俯听我的声音。And said, I cried by reason of mine affliction unto the LORD, and he heard me; out of the belly of hell cried I, and thou heardest my voice.
发表于 2008-8-15 20:13:00 | 显示全部楼层
你将我投下深渊,就是海的深处。大水环绕我。你的波浪洪涛都漫过我身。For thou hadst cast me into the deep, in the midst of the seas; and the floods compassed me about: all thy billows and thy waves passed over me.
发表于 2008-8-15 20:13:00 | 显示全部楼层
我说,我从你眼前虽被驱逐,我仍要仰望你的圣殿。Then I said, I am cast out of thy sight; yet I will look again toward thy holy temple.
发表于 2008-8-15 20:13:00 | 显示全部楼层
诸水环绕我,几乎淹没我。深渊围住我,海草缠绕我的头。The waters compassed me about, even to the soul: the depth closed me round about, the weeds were wrapped about my head.
发表于 2008-8-15 20:14:00 | 显示全部楼层
我下到山根。地的门将我永远关住。耶和华我的神阿,你却将我的性命,从坑中救出来。I went down to the bottoms of the mountains; the earth with her bars was about me for ever: yet hast thou brought up my life from corruption, O LORD my God.
发表于 2008-8-15 20:14:00 | 显示全部楼层
我心在我里面发昏的时候,我就想念耶和华。我的祷告进入你的圣殿,达到你的面前。When my soul fainted within me I remembered the LORD: and my prayer came in unto thee, into thine holy temple.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

客服电话

0730-230 9876

工作时间 全天 8:00-17:30

微信公众号

APP客户端

Copyright © 2016-2017 WWW.XYPUB.COM All Rights Reserved. Discuz!X3.4 @技术支持:NS TECH 粤ICP备16098181号-2

快速回复 返回顶部 返回列表