搜索
猜你喜欢
楼主: 小北

《圣经》(新旧约全书)

[复制链接]
 楼主| 发表于 2007-5-25 10:57:00 | 显示全部楼层

和这一只羊羔同献的,要用细面伊法十分之一与捣成的油一欣四分之一调和,又用酒一欣四分之一作为奠祭。

And with the one lamb a tenth deal of flour mingled with the fourth part of an hin of beaten oil; and the fourth part of an hin of wine for a drink offering

 楼主| 发表于 2007-5-25 10:57:00 | 显示全部楼层

那一只羊羔要在黄昏的时候献上,照着早晨的素祭和奠祭的礼办理,作为献给耶和华馨香的火祭。

And the other lamb thou shalt offer at even, and shalt do thereto according to the meat offering of the morning, and according to the drink offering thereof, for a sweet savour, an offering made by fire unto the LORD

 楼主| 发表于 2007-5-25 10:57:00 | 显示全部楼层

这要在耶和华面前,会幕门口,作你们世世代代常献的燔祭。我要在那里与你们相会,和你们说话。

This shall be a continual burnt offering throughout your generations at the door of the tabernacle of the congregation before the LORD: where I will meet you, to speak there unto thee

 楼主| 发表于 2007-5-25 10:57:00 | 显示全部楼层

我要在那里与以色列人相会,会幕就要因我的荣耀成为圣。

And there I will meet with the children of Israel, and the tabernacle shall be sanctified by my glory

 楼主| 发表于 2007-5-25 10:58:00 | 显示全部楼层

我要使会幕和坛成圣,也要使亚伦和他的儿子成圣,给我供祭司的职分。

And I will sanctify the tabernacle of the congregation, and the altar: I will sanctify also both Aaron and his sons, to minister to me in the priest's office

 楼主| 发表于 2007-5-25 10:58:00 | 显示全部楼层
我要住在以色列人中间,作他们的神。
And I will dwell among the children of Israel, and will be their God
 楼主| 发表于 2007-5-25 10:58:00 | 显示全部楼层

他们必知道我是耶和华他们的神,是将他们从埃及地领出来的,为要住在他们中间。我是耶和华他们的神。

And they shall know that I am the LORD their God, that brought them forth out of the land of Egypt, that I may dwell among them: I am the LORD their God

 楼主| 发表于 2007-5-25 10:58:00 | 显示全部楼层

你要用皂荚木作一座烧香的坛。

And thou shalt make an altar to burn incense upon: of shittim wood shalt thou make it

 楼主| 发表于 2007-5-25 10:59:00 | 显示全部楼层

这坛要四方的,长一肘,宽一肘,高二肘,坛的四角要与坛接连一块。

A cubit shall be the length thereof, and a cubit the breadth thereof; foursquare shall it be: and two cubits shall be the height thereof: the horns thereof shall be of the same

 楼主| 发表于 2007-5-25 10:59:00 | 显示全部楼层

要用精金把坛的上面与坛的四围,并坛的四角,包裹,又要在坛的四围镶上金牙边。

And thou shalt overlay it with pure gold, the top thereof, and the sides thereof round about, and the horns thereof; and thou shalt make unto it a crown of gold round about

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

客服电话

0730-230 9876

工作时间 全天 8:00-17:30

微信公众号

APP客户端

Copyright © 2016-2017 WWW.XYPUB.COM All Rights Reserved. Discuz!X3.4 @技术支持:NS TECH 粤ICP备16098181号-2

快速回复 返回顶部 返回列表