凡听见的人,都惊奇说,在耶路撒冷残害求告这名的,不是这人吗。并且他到这里来,特要捆绑他们带到祭司长那里。 But all that heard him were amazed, and said; Is not this he that destroyed them which called on this name in Jerusalem, and came hither for that intent, that he might bring them bound unto the chief priests
但扫罗越发有能力,驳倒住大马士革的犹太人,证明耶稣是基督。 But Saul increased the more in strength, and confounded the Jews which dwelt at Damascus, proving that this is very Christ
扫罗到了耶路撒冷,想与门徒结交。他们却都怕他,不信他是门徒。 And when Saul was come to Jerusalem, he assayed to join himself to the disciples: but they were all afraid of him, and believed not that he was a disciple
惟有巴拿巴接待他,领他去见使徒,把他在路上怎吗看见主,主怎样向他说话,他在大马士革,怎样奉耶稣的名放胆传道,都述说出来。 But Barnabas took him, and brought him to the apostles, and declared unto them how he had seen the Lord in the way, and that he had spoken to him, and how he had preached boldly at Damascus in the name of Jesus
奉主的名,放胆传道。并与说希腊话的犹太人,讲论辩驳。他们却想法子要杀他。 And he spake boldly in the name of the Lord Jesus, and disputed against the Grecians: but they went about to slay him