搜索
猜你喜欢
楼主: 小北

《圣经》(新旧约全书)

[复制链接]
发表于 2008-10-16 20:37:00 | 显示全部楼层
所以这就算为他的义。And therefore it was imputed to him for righteousness.
发表于 2008-10-16 20:37:00 | 显示全部楼层
算为他义的这句话,不是单为他写的,Now it was not written for his sake alone, that it was imputed to him;
发表于 2008-10-16 20:37:00 | 显示全部楼层
也是为我们将来得算为义之人写的。就是我们这信神使我们的主耶稣从死里复活的人。But for us also, to whom it shall be imputed, if we believe on him that raised up Jesus our Lord from the dead;
发表于 2008-10-16 20:37:00 | 显示全部楼层
耶稣被交给人,是为我们的过犯,复活是为叫我们称义。(或作耶稣是为我们的过犯交付了是为我们称义复活了)Who was delivered for our offences, and was raised again for our justification.
发表于 2008-10-16 21:05:00 | 显示全部楼层
[BR]我们既因信称义,就藉着我们的主耶稣基督,得与神相和。Therefore being justified by faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ
[BR] 
[BR]5:1
发表于 2008-11-1 20:08:00 | 显示全部楼层
[BR]列祖就是他们的祖宗,按肉体说,基督也是从他们出来的,他是在万有之上,永远可称颂的神。阿们。
[BR]Whose are the fathers, and of whom as concerning the flesh Christ came, who is over all, God blessed for ever. Amen.
发表于 2008-11-1 20:09:00 | 显示全部楼层
[BR]这不是说神的话落了空。因为从以色列生的,不都是以色列人。
[BR]Not as though the word of God hath taken none effect. For they are not all Israel, which are of Israel:
发表于 2008-11-1 20:09:00 | 显示全部楼层
[BR]也不因为是亚伯拉罕的后裔,就都作他的儿女。惟独从以撒生的,才要称为你的后裔。
[BR]Neither, because they are the seed of Abraham, are they all children: but, In Isaac shall thy seed be called.
发表于 2008-11-1 20:10:00 | 显示全部楼层
[BR]这就是说,肉身所生的儿女,不是神的儿女。惟独那应许的儿女,才算是后裔。
[BR]That is, They which are the children of the flesh, these are not the children of God: but the children of the promise are counted for the seed.
发表于 2008-11-1 20:10:00 | 显示全部楼层
[BR]因为所应许的话是这样说,到明年这时候我要来,撒拉必生一个儿子。
[BR]For this is the word of promise, At this time will I come, and Sarah shall have a son.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

客服电话

0730-230 9876

工作时间 全天 8:00-17:30

微信公众号

APP客户端

Copyright © 2016-2017 WWW.XYPUB.COM All Rights Reserved. Discuz!X3.4 @技术支持:NS TECH 粤ICP备16098181号-2

快速回复 返回顶部 返回列表