搜索
猜你喜欢
楼主: 小北

《圣经》(新旧约全书)

[复制链接]
发表于 2008-11-2 23:47:00 | 显示全部楼层
你不可为恶所胜,反要以善胜恶。Be not overcome of evil, but overcome evil with good.
发表于 2008-11-2 23:47:00 | 显示全部楼层
在上有权柄的,人人当顺服他。因为没有权柄不是出于神的。凡掌权的都是神所命的。Let every soul be subject unto the higher powers. For there is no power but of God: the powers that be are ordained of God.
发表于 2008-11-2 23:47:00 | 显示全部楼层
所以抗拒掌权的,就是抗拒神的命。抗拒的必自取刑罚Whosoever therefore resisteth the power, resisteth the ordinance of God: and they that resist shall receive to themselves damnation.


showline();
发表于 2008-11-2 23:48:00 | 显示全部楼层
作官的原不是叫行善的惧怕,乃是叫作恶的惧怕。你愿意不惧怕掌权的吗。你只要行善,就可得他的称赞。For rulers are not a terror to good works, but to the evil. Wilt thou then not be afraid of the power? do that which is good, and thou shalt have praise of the same:
发表于 2008-11-2 23:48:00 | 显示全部楼层
因为他是神的用人,是与你有益的。你若作恶,却当惧怕。因为他不是空空的佩剑。他是神的用人,是伸冤的,刑罚那作恶的。For he is the minister of God to thee for good. But if thou do that which is evil, be afraid; for he beareth not the sword in vain: for he is the minister of God, a revenger to execute wrath upon him that doeth evil.
发表于 2008-11-2 23:48:00 | 显示全部楼层
所以你们必须顺服,不但是因为刑罚,也是因为良心。Wherefore ye must needs be subject, not only for wrath, but also for conscience sake.


showline();
发表于 2008-11-2 23:48:00 | 显示全部楼层
你们纳粮,也为这缘故。因他们是神的差役,常常特管这事。For for this cause pay ye tribute also: for they are God's ministers, attending continually upon this very thing.
发表于 2008-11-2 23:48:00 | 显示全部楼层
凡人所当得的,就给他。当得粮的,给他纳粮。当得税的,给他上税。当惧怕的,惧怕他。当恭敬的,恭敬他。Render therefore to all their dues: tribute to whom tribute is due; custom to whom custom; fear to whom fear; honour to whom honour.
发表于 2008-11-2 23:49:00 | 显示全部楼层
凡事都不可亏欠人,惟有彼此相爱,要常以为亏欠。因为爱人的就完全了律法。Owe no man any thing, but to love one another: for he that loveth another hath fulfilled the law.
发表于 2008-11-2 23:49:00 | 显示全部楼层
像那不可奸淫,不可杀人,不可偷盗,不可贪婪,或有别的诫命,都包在爱人如己这一句话之内了。For this, Thou shalt not commit adultery, Thou shalt not kill, Thou shalt not steal, Thou shalt not bear false witness, Thou shalt not covet; and if there be any other commandment, it is briefly comprehended in this saying, namely, Thou shalt love thy neighbour as thyself.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

客服电话

0730-230 9876

工作时间 全天 8:00-17:30

微信公众号

APP客户端

Copyright © 2016-2017 WWW.XYPUB.COM All Rights Reserved. Discuz!X3.4 @技术支持:NS TECH 粤ICP备16098181号-2

快速回复 返回顶部 返回列表