论到提多,他是我的同伴,一同为你们劳碌的。论到那两位兄弟,他们是教会的使者,是基督的荣耀。Whether any do enquire of Titus, he is my partner and fellowhelper concerning you: or our brethren be enquired of, they are the messengers of the churches, and the glory of Christ.
因为我知道你们乐意的心,常对马其顿人夸奖你们,说亚该亚人豫备好了,已经有一年了。并且你们的热心激动了许多人。For I know the forwardness of your mind, for which I boast of you to them of Macedonia, that Achaia was ready a year ago; and your zeal hath provoked very many.
但我打发那几位弟兄去,要叫你们照我的话豫备妥当。免得我们在这事上夸奖你们的话落了空。Yet have I sent the brethren, lest our boasting of you should be in vain in this behalf; that, as I said, ye may be ready:
万一有马其顿人与我同去,见你们没有豫备,就叫我们所确信的,反成了羞愧。你们羞愧,更不用说了。Lest haply if they of Macedonia come with me, and find you unprepared, we (that we say not, ye) should be ashamed in this same confident boasting.
因此我想不得不求那几位弟兄,先到你们那里去,把从前所应许的捐赀,豫备妥当,就显出你们所捐的,是出于乐意,不是出于勉强。Therefore I thought it necessary to exhort the brethren, that they would go before unto you, and make up beforehand your bounty, whereof ye had notice before, that the same might be ready, as a matter of bounty, and not as of covetousness.
各人要随本心所酌定的。不要作难,不要勉强,因为捐得乐意的人,是神所喜爱的。Every man according as he purposeth in his heart, so let him give; not grudgingly, or of necessity: for God loveth a cheerful giver.
神能将各样的恩惠,多多的加给你们。使你们凡事常常充足,能行各样的善事。And God is able to make all grace abound toward you; that ye, always having all sufficiency in all things, may abound to every good work: