搜索
猜你喜欢
楼主: 小北

《圣经》(新旧约全书)

[复制链接]
发表于 2008-11-16 00:38:00 | 显示全部楼层
这样的人,受了众人的责罚,也就够了。Sufficient to such a man is this punishment, which was inflicted of many.
发表于 2008-11-16 00:39:00 | 显示全部楼层
倒不如赦免他,安慰他,免得他忧愁太过,甚至沉沦了。So that contrariwise ye ought rather to forgive him, and comfort him, lest perhaps such a one should be swallowed up with overmuch sorrow.
发表于 2008-11-16 00:39:00 | 显示全部楼层
所以我劝你们,要向他显出坚定不移的爱心来。Wherefore I beseech you that ye would confirm your love toward him.
发表于 2008-11-16 00:49:00 | 显示全部楼层
为此我先前也写信给你们,要试验你们,看你们凡事顺从不顺从。For to this end also did I write, that I might know the proof of you, whether ye be obedient in all things
发表于 2008-11-16 00:49:00 | 显示全部楼层
你们赦免谁,我也赦免谁,我若有所赦免的,是在基督面前为你们赦免的。To whom ye forgive any thing, I forgive also: for if I forgave any thing, to whom I forgave it, for your sakes forgave I it in the person of Christ
发表于 2008-11-16 00:49:00 | 显示全部楼层
免得撒但趁着机会胜过我们。因我们并非不晓得他的诡计。Lest Satan should get an advantage of us: for we are not ignorant of his devices
发表于 2008-11-16 00:49:00 | 显示全部楼层
我从前为基督的福音到了特罗亚,主也给我开了门。Furthermore, when I came to Troas to preach Christ's gospel, and a door was opened unto me of the Lord
发表于 2008-11-16 00:50:00 | 显示全部楼层
那时因为没有遇见兄弟提多,我心里不安,便辞别那里的人往马其顿去了。I had no rest in my spirit, because I found not Titus my brother: but taking my leave of them, I went from thence into Macedonia
发表于 2008-11-16 00:50:00 | 显示全部楼层
感谢神,常帅领我们在基督里夸胜,并藉着我们在各处显扬那因认识基督而有的香气。Now thanks be unto God, which always causeth us to triumph in Christ, and maketh manifest the savour of his knowledge by us in every place
发表于 2008-11-16 00:55:00 | 显示全部楼层
因为我们在婉面前,无论在得救的人身上,或灭亡的人身上,都有基督馨香之气。For we are unto God a sweet savour of Christ, in them that are saved, and in them that perish
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

客服电话

0730-230 9876

工作时间 全天 8:00-17:30

微信公众号

APP客户端

Copyright © 2016-2017 WWW.XYPUB.COM All Rights Reserved. Discuz!X3.4 @技术支持:NS TECH 粤ICP备16098181号-2

快速回复 返回顶部 返回列表