搜索
猜你喜欢
楼主: 小北

《圣经》(新旧约全书)

[复制链接]
 楼主| 发表于 2007-6-7 01:09:00 | 显示全部楼层
第四日来献的是流便子孙的首领,示丢珥的儿子以利蓿。
On the fourth day Elizur the son of Shedeur, prince of the children of Reuben, did offer
发表于 2007-6-7 01:12:00 | 显示全部楼层
他的供物是,一个银盘子,重一百三十舍客勒,一个银碗,重七十舍客勒,都是按圣所的平,也都盛满了调油的细面作素祭。
His offering was one silver charger of the weight of an hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat offering
发表于 2007-6-7 01:12:00 | 显示全部楼层
一个金盂,重十舍客勒,盛满了香。
One golden spoon of ten shekels, full of incense
发表于 2007-6-7 01:12:00 | 显示全部楼层
一只公牛犊,一只公绵羊,一只一岁的公羊羔作燔祭。
One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering
发表于 2007-6-7 01:14:00 | 显示全部楼层
一只公山羊作赎罪祭。
One kid of the goats for a sin offering
发表于 2007-6-7 01:15:00 | 显示全部楼层
两只公牛,五只公绵羊,五只公山羊,五只一岁的公羊羔作平安祭。这是示丢珥的儿子以利蓿的供物。
And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this was the offering of Elizur the son of Shedeur
发表于 2007-6-7 01:16:00 | 显示全部楼层
第五日来献的是西缅子孙的首领,苏利沙代的儿子示路蔑。
On the fifth day Shelumiel the son of Zurishaddai, prince of the children of Simeon, did offer
发表于 2007-6-7 01:16:00 | 显示全部楼层

他的供物是,一个银盘子,重一百三十舍客勒,一个银碗,重七十舍客勒,都是按圣所的平,也都盛满了调油的细面作素祭。

His offering was one silver charger, the weight whereof was an hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat offering

发表于 2007-6-7 01:17:00 | 显示全部楼层

一个金盂,重十舍客勒,盛满了香。

One golden spoon of ten shekels, full of incense

发表于 2007-6-7 01:17:00 | 显示全部楼层

一只公牛犊,一只公绵羊,一只一岁的公羊羔作燔祭。

One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

客服电话

0730-230 9876

工作时间 全天 8:00-17:30

微信公众号

APP客户端

Copyright © 2016-2017 WWW.XYPUB.COM All Rights Reserved. Discuz!X3.4 @技术支持:NS TECH 粤ICP备16098181号-2

快速回复 返回顶部 返回列表