[BR]大祭司起来,站在中间,问耶稣说,你什么都不回答吗。这些人作见证告你的是什么呢。And the high priest stood up in the midst, and asked Jesus, saying, Answerest thou nothing? what is it which these witness against thee?
[BR]
[BR]
[BR]
耶稣却不言语,一句也不回答。大祭司又问他说,你是那当称颂者的儿子基督不是。But he held his peace, and answered nothing. Again the high priest asked him, and said unto him, Art thou the Christ, the Son of the Blessed?
耶稣说,我是。你们必看见人子,坐在那权能者的右边,驾着天上的云降临。And Jesus said, I am: and ye shall see the Son of man sitting on the right hand of power, and coming in the clouds of heaven.
就有人吐唾沫在他脸上,又蒙着他的脸,用拳头打他,对他说,你说预言吧。差役接过他来用手掌打他。And some began to spit on him, and to cover his face, and to buffet him, and to say unto him, Prophesy: and the servants did strike him with the palms of their hands.
彼得却不承认,说,我不知道,也不明白你说的是什么。于是出来,到了前院。鸡就叫了。But he denied, saying, I know not, neither understand I what thou sayest. And he went out into the porch; and the cock crew.