日落的时候,凡有病人的,不论害什吗病,都带到耶稣那里。耶稣按手在他们各人身上,医好他们。Now when the sun was setting, all they that had any sick with divers diseases brought them unto him; and he laid his hands on every one of them, and healed them.
又有鬼从好些人身上出来,喊着说,你是神的儿子。耶稣斥责他们,不许他们说话,因为他们知道他是基督。And devils also came out of many, crying out, and saying, Thou art Christ the Son of God. And he rebuking them suffered them not to speak: for they knew that he was Christ.
天亮的时候,耶稣出来,走到旷野地方。众人去找他,到了他那里,要留住他,不要他离开他们。And when it was day, he departed and went into a desert place: and the people sought him, and came unto him, and stayed him, that he should not depart from them.
[BR]耶稣站在革尼撒勒湖边,众人拥挤他,要听神的道。And it came to pass, that, as the people pressed upon him to hear the word of God, he stood by the lake of Gennesaret,
[BR]
[BR]
[BR]5:1
有一只船,是西门的,耶稣就上去,请他把船撑开,稍微离岸,就坐下,从船上教训众人。And he entered into one of the ships, which was Simon's, and prayed him that he would thrust out a little from the land. And he sat down, and taught the people out of the ship.
西门说,夫子,我们整夜劳力,并没有打着什么。但依从你的话,我就下网。And Simon answering said unto him, Master, we have toiled all the night, and have taken nothing: nevertheless at thy word I will let down the net.