搜索
猜你喜欢
楼主: 小北

《圣经》(新旧约全书)

[复制链接]
 楼主| 发表于 2007-5-23 04:36:00 | 显示全部楼层
耶和华怎样吩咐摩西,亚伦,以色列人就怎样行。
And the children of Israel went away, and did as the LORD had commanded Moses and Aaron, so did they
 楼主| 发表于 2007-5-23 04:36:00 | 显示全部楼层

到了半夜,耶和华把埃及地所有的长子,就是从坐宝座的法老,直到被掳囚在监里之人的长子,以及一切头生的牲畜,尽都杀了。

And it came to pass, that at midnight the LORD smote all the firstborn in the land of Egypt, from the firstborn of Pharaoh that sat on his throne unto the firstborn of the captive that was in the dungeon; and all the firstborn of cattle

 楼主| 发表于 2007-5-23 04:36:00 | 显示全部楼层

法老和一切臣仆,并埃及众人,夜间都起来了。在埃及有大哀号,无一家不死一个人的。

And Pharaoh rose up in the night, he, and all his servants, and all the Egyptians; and there was a great cry in Egypt; for there was not a house where there was not one dead

 楼主| 发表于 2007-5-23 04:37:00 | 显示全部楼层
夜间,法老召了摩西,亚伦来,说,起来,连你们带以色列人,从我民中出去,依你们所说的,去事奉耶和华吧。
And he called for Moses and Aaron by night, and said, Rise up, and get you forth from among my people, both ye and the children of Israel; and go, serve the LORD, as ye have said
 楼主| 发表于 2007-5-23 04:37:00 | 显示全部楼层

也依你们所说的,连羊群牛群带着走吧,并要为我祝福。

Also take your flocks and your herds, as ye have said, and be gone; and bless me also

 楼主| 发表于 2007-5-23 04:37:00 | 显示全部楼层
埃及人催促百姓,打发他们快快出离那地,因为埃及人说,我们都要死了。
And the Egyptians were urgent upon the people, that they might send them out of the land in haste; for they said, We be all dead men
 楼主| 发表于 2007-5-23 04:37:00 | 显示全部楼层
百姓就拿着没有酵的生面,把抟面盆包在衣服中,扛在肩头上。
And the people took their dough before it was leavened, their kneadingtroughs being bound up in their clothes upon their shoulders
 楼主| 发表于 2007-5-23 04:37:00 | 显示全部楼层
以色列人照着摩西的话行,向埃及人要金器,银器,和衣裳。
And the children of Israel did according to the word of Moses; and they borrowed of the Egyptians jewels of silver, and jewels of gold, and raiment
 楼主| 发表于 2007-5-23 04:38:00 | 显示全部楼层
耶和华叫百姓在埃及人眼前蒙恩,以致埃及人给他们所要的。他们就把埃及人的财物夺去了。
And the LORD gave the people favour in the sight of the Egyptians, so that they lent unto them such things as they required. And they spoiled the Egyptians
 楼主| 发表于 2007-5-23 04:38:00 | 显示全部楼层

以色列人从兰塞起行,往疏割去,除了妇人孩子,步行的男人约有六十万。

And the children of Israel journeyed from Rameses to Succoth, about six hundred thousand on foot that were men, beside children

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

客服电话

0730-230 9876

工作时间 全天 8:00-17:30

微信公众号

APP客户端

Copyright © 2016-2017 WWW.XYPUB.COM All Rights Reserved. Discuz!X3.4 @技术支持:NS TECH 粤ICP备16098181号-2

快速回复 返回顶部 返回列表