搜索
猜你喜欢
楼主: 小北

《圣经》(新旧约全书)

[复制链接]
发表于 2008-8-15 22:00:00 | 显示全部楼层
旧约 -- 那鸿书(Nahum)   完 
发表于 2008-8-15 22:03:00 | 显示全部楼层
旧约 -- 哈巴谷书(Habakkuk) -- 第 1 章 ( 本篇共有 3 章 )
发表于 2008-8-15 22:03:00 | 显示全部楼层
先知哈巴谷所得的默示。The burden which Habakkuk the prophet did see.
[BR] 
[BR] 
[BR]1:1
发表于 2008-8-17 13:17:00 | 显示全部楼层
他说,耶和华阿,我呼求你,你不应允,要到几时呢。我因强暴哀求你,你还不拯救。O LORD, how long shall I cry, and thou wilt not hear! even cry out unto thee of violence, and thou wilt not save!
发表于 2008-8-17 13:17:00 | 显示全部楼层
你为何使我看见罪孽。你为何看着奸恶而不理呢。毁灭和强暴在我面前。又起了争端和相斗的事。Why dost thou shew me iniquity, and cause me to behold grievance? for spoiling and violence are before me: and there are that raise up strife and contention.
发表于 2008-8-17 13:17:00 | 显示全部楼层
因此律法放松,公理也不显明。恶人围困义人。所以公理显然颠倒。Therefore the law is slacked, and judgment doth never go forth: for the wicked doth compass about the righteous; therefore wrong judgment proceedeth.
发表于 2008-8-17 13:18:00 | 显示全部楼层
耶和华说,你们要向列国中观看,大大惊奇。因为在你们的时候,我行一件事,虽有人告诉你们,你们总是不信。Behold ye among the heathen, and regard, and wonder marvellously: for I will work a work in your days, which ye will not believe, though it be told you.
发表于 2008-8-17 13:18:00 | 显示全部楼层
我必兴起迦勒底人,就是那残忍暴躁之民,通行遍地,占据那不属自己的住处。For, lo, I raise up the Chaldeans, that bitter and hasty nation, which shall march through the breadth of the land, to possess the dwellingplaces that are not theirs.
发表于 2008-8-17 13:18:00 | 显示全部楼层
他威武可畏。判断和势力,都任意发出。They are terrible and dreadful: their judgment and their dignity shall proceed of themselves.
发表于 2008-8-17 13:18:00 | 显示全部楼层
他的马比豹更快,比晚上的豺狼更猛。马兵踊跃争先,都从远方而来,他们飞跑如鹰抓食。Their horses also are swifter than the leopards, and are more fierce than the evening wolves: and their horsemen shall spread themselves, and their horsemen shall come from far; they shall fly as the eagle that hasteth to eat.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

客服电话

0730-230 9876

工作时间 全天 8:00-17:30

微信公众号

APP客户端

Copyright © 2016-2017 WWW.XYPUB.COM All Rights Reserved. Discuz!X3.4 @技术支持:NS TECH 粤ICP备16098181号-2

快速回复 返回顶部 返回列表