耶稣对银库坐着,看众人怎样投钱入库。有好些财主,往里投了若干的钱。And Jesus sat over against the treasury, and beheld how the people cast money into the treasury: and many that were rich cast in much.
耶稣叫门徒来,说,我实在告诉你们,这穷寡妇投入库里的,比众人所投的更多。And he called unto him his disciples, and saith unto them, Verily I say unto you, That this poor widow hath cast more in, than all they which have cast into the treasury:
因为他们都是自己有馀,拿出来投在里头。但这寡妇是自己不足,把他一切养生的都投上了。For all they did cast in of their abundance; but she of her want did cast in all that she had, even all her living.
耶稣从殿里出来的时候,有一个门徒对他说,夫子,请看,这是何等的石头,何等的殿宇。And as he went out of the temple, one of his disciples saith unto him, Master, see what manner of stones and what buildings are here!
耶稣对他说,你看见这大殿宇吗。将来在这里没有一块石头留在石头上,不被拆毁了。And Jesus answering said unto him, Seest thou these great buildings? there shall not be left one stone upon another, that shall not be thrown down.
耶稣在橄榄山上对圣殿而坐。彼得,雅各,约翰,和安得烈,暗暗的问他说,And as he sat upon the mount of Olives over against the temple, Peter and James and John and Andrew asked him privately,