搜索
猜你喜欢
楼主: 小北

《圣经》(新旧约全书)

[复制链接]
发表于 2008-9-24 18:50:00 | 显示全部楼层
既晓得耶稣属希律所管,就把他送到希律那里去。那时希律正在耶路撒冷。And as soon as he knew that he belonged unto Herod's jurisdiction, he sent him to Herod, who himself also was at Jerusalem at that time.
发表于 2008-9-24 18:50:00 | 显示全部楼层
希律看见耶稣,就很欢喜。因为听见过他的事,久已想要见他。并且指望看他行一件神迹。And when Herod saw Jesus, he was exceeding glad: for he was desirous to see him of a long season, because he had heard many things of him; and he hoped to have seen some miracle done by him.
发表于 2008-9-24 18:51:00 | 显示全部楼层
于是问他许多的话。耶稣却一言不答。Then he questioned with him in many words; but he answered him nothing.
发表于 2008-9-24 18:51:00 | 显示全部楼层
祭司长和文士,都站着极力的告他。And the chief priests and scribes stood and vehemently accused him.
发表于 2008-9-24 18:51:00 | 显示全部楼层
希律和他的兵丁就藐视耶稣,戏弄他,给他穿上华丽衣服,把他送回彼拉多那里去。And Herod with his men of war set him at nought, and mocked him, and arrayed him in a gorgeous robe, and sent him again to Pilate.
发表于 2008-9-24 18:51:00 | 显示全部楼层
从前希律和彼拉多彼此有仇。在那一天就成了朋友。And the same day Pilate and Herod were made friends together: for before they were at enmity between themselves.
发表于 2008-9-24 18:52:00 | 显示全部楼层
彼拉多传齐了祭司长,和官府,并百姓,And Pilate, when he had called together the chief priests and the rulers and the people,
发表于 2008-9-24 18:52:00 | 显示全部楼层
就对他们说,你们解这人到我这里,说他是诱惑百姓的。看哪,我也曾将你们告他的事,在你们面前审问他,并没有查出他什么罪来。Said unto them, Ye have brought this man unto me, as one that perverteth the people: and, behold, I, having examined him before you, have found no fault in this man touching those things whereof ye accuse him:
发表于 2008-9-24 18:52:00 | 显示全部楼层
就是希律也是如此,所以把他送回来。可见他没有作什么该死的事。No, nor yet Herod: for I sent you to him; and, lo, nothing worthy of death is done unto him.


showline();
发表于 2008-9-24 18:52:00 | 显示全部楼层
故此我要责打他,把他释放了。有古卷在此有I will therefore chastise him, and release him.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

客服电话

0730-230 9876

工作时间 全天 8:00-17:30

微信公众号

APP客户端

Copyright © 2016-2017 WWW.XYPUB.COM All Rights Reserved. Discuz!X3.4 @技术支持:NS TECH 粤ICP备16098181号-2

快速回复 返回顶部 返回列表