搜索
猜你喜欢
楼主: 小北

《圣经》(新旧约全书)

[复制链接]
发表于 2008-9-23 21:21:00 | 显示全部楼层
这些事门徒一样也不懂得,意思乃是隐藏的,他们不晓得所说的是什吗。And they understood none of these things: and this saying was hid from them, neither knew they the things which were spoken.
发表于 2008-9-23 21:21:00 | 显示全部楼层
耶稣将近耶利哥的时候,有一个瞎子坐在路旁讨饭。And it came to pass, that as he was come nigh unto Jericho, a certain blind man sat by the way side begging:
发表于 2008-9-23 21:21:00 | 显示全部楼层
听见许多人经过,就问是什么事。And hearing the multitude pass by, he asked what it meant.
发表于 2008-9-23 21:21:00 | 显示全部楼层
他们告诉他,是拿撒勒人耶稣经过。And they told him, that Jesus of Nazareth passeth by.
发表于 2008-9-23 21:22:00 | 显示全部楼层
他就呼叫说,大卫的子孙耶稣阿,可怜我吧。And he cried, saying, Jesus, thou son of David, have mercy on me.
发表于 2008-9-23 21:22:00 | 显示全部楼层
在前头走的人,就责备他,不许他作声。他却越发喊叫说,大卫的子孙,可怜我吧。And they which went before rebuked him, that he should hold his peace: but he cried so much the more, Thou son of David, have mercy on me.
发表于 2008-9-23 21:22:00 | 显示全部楼层
耶稣站住,吩咐把他领过来。到了跟前,就问他说,And Jesus stood, and commanded him to be brought unto him: and when he was come near, he asked him,
发表于 2008-9-23 21:22:00 | 显示全部楼层
你要我为你作什么。他说,主阿,我要能看见。Saying, What wilt thou that I shall do unto thee? And he said, Lord, that I may receive my sight.
发表于 2008-9-23 21:22:00 | 显示全部楼层
耶稣说,你可以看见。你的信救了你了。And Jesus said unto him, Receive thy sight: thy faith hath saved thee.
发表于 2008-9-23 21:23:00 | 显示全部楼层
瞎子立刻看见了,就跟随耶稣,一路归荣耀与神。众人看见这事,也赞美神。And immediately he received his sight, and followed him, glorifying God: and all the people, when they saw it, gave praise unto God.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

客服电话

0730-230 9876

工作时间 全天 8:00-17:30

微信公众号

APP客户端

Copyright © 2016-2017 WWW.XYPUB.COM All Rights Reserved. Discuz!X3.4 @技术支持:NS TECH 粤ICP备16098181号-2

快速回复 返回顶部 返回列表