[BR]这话在约翰宣传洗礼以后,所加利利起,传遍了犹太。
[BR]That word, I say, ye know, which was published throughout all Judaea, and began from Galilee, after the baptism which John preached;
[BR]神怎样以圣灵和能力,膏拿撒勒人耶稣,这都是你们知道的。他周流四方行善事,医好凡被魔鬼压制的人。因为神与他同在。
[BR]How God anointed Jesus of Nazareth with the Holy Ghost and with power: who went about doing good, and healing all that were oppressed of the devil; for God was with him.
[BR]他在犹太人之地,并耶路撒冷,所行的一切事,有我们作见证。他们把他挂在木头上杀了。
[BR]And we are witnesses of all things which he did both in the land of the Jews, and in Jerusalem; whom they slew and hanged on a tree:
[BR]不是显给众人看,乃是显给神豫先所拣选为他作见证的人看,就是我们这些在他从死里复活以后,和他同吃同喝的人。
[BR]Not to all the people, but unto witnesses chosen before of God, even to us, who did eat and drink with him after he rose from the dead.
[BR]他吩咐我们传道给众人,证明他是神所立定的,要作审判活人死人的主。
[BR]And he commanded us to preach unto the people, and to testify that it is he which was ordained of God to be the Judge of quick and dead.
[BR]众先知也为他作见证,说,凡信他的人,必因他的名,得蒙赦罪。
[BR]To him give all the prophets witness, that through his name whosoever believeth in him shall receive remission of sins.
[BR]那些奉割礼和彼得同来的信徒,见圣灵的恩赐也浇在外邦人身上,就都希奇。
[BR]And they of the circumcision which believed were astonished, as many as came with Peter, because that on the Gentiles also was poured out the gift of the Holy Ghost.