搜索
猜你喜欢
楼主: 小北

《圣经》(新旧约全书)

[复制链接]
发表于 2008-10-3 12:31:00 | 显示全部楼层
我与父原为一。I and my Father are one.
发表于 2008-10-3 12:32:00 | 显示全部楼层
犹太人又拿起石头要打他。Then the Jews took up stones again to stone him.
发表于 2008-10-3 12:32:00 | 显示全部楼层
耶稣对他们说,我从父显出许多善事给你们看,你们是为那一件事拿石头打我呢。Jesus answered them, Many good works have I shewed you from my Father; for which of those works do ye stone me?
发表于 2008-10-3 12:32:00 | 显示全部楼层
犹太人回答说,我们不是为善事拿石头打你,是你说僭妄的话。又为你是个人,反将自己当作神。The Jews answered him, saying, For a good work we stone thee not; but for blasphemy; and because that thou, being a man, makest thyself God.
发表于 2008-10-3 12:32:00 | 显示全部楼层
耶稣说,你们的律法上岂不是写着,我曾说你们是神吗。Jesus answered them, Is it not written in your law, I said, Ye are gods?
发表于 2008-10-3 12:32:00 | 显示全部楼层
经上得话是不能废的。若那些承受神道的人,尚且称为神,If he called them gods, unto whom the word of God came, and the scripture cannot be broken;
发表于 2008-10-3 12:33:00 | 显示全部楼层
父所分别为圣,又差到世间来的,他自称是神的儿子,你们还向他说,你说僭妄的话吗。Say ye of him, whom the Father hath sanctified, and sent into the world, Thou blasphemest; because I said, I am the Son of God?
发表于 2008-10-3 12:33:00 | 显示全部楼层
我若不行我父的事,你们就不必信我。If I do not the works of my Father, believe me not.
发表于 2008-10-3 12:33:00 | 显示全部楼层
我若行了,你们纵然不信我,也当信这些事。叫你们又知道,又明白,父在我里面,我也在父里面。But if I do, though ye believe not me, believe the works: that ye may know, and believe, that the Father is in me, and I in him.
发表于 2008-10-3 12:33:00 | 显示全部楼层
他们又要拿他。他却逃出他们的手走了。Therefore they sought again to take him: but he escaped out of their hand,
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

客服电话

0730-230 9876

工作时间 全天 8:00-17:30

微信公众号

APP客户端

Copyright © 2016-2017 WWW.XYPUB.COM All Rights Reserved. Discuz!X3.4 @技术支持:NS TECH 粤ICP备16098181号-2

快速回复 返回顶部 返回列表