搜索
猜你喜欢
楼主: 小北

《圣经》(新旧约全书)

[复制链接]
发表于 2008-11-21 20:59:00 | 显示全部楼层
你们既靠圣灵入门,如今还靠肉身成全吗。你们是这样的无知吗。Are ye so foolish? having begun in the Spirit, are ye now made perfect by the flesh?
发表于 2008-11-21 20:59:00 | 显示全部楼层
你们受苦如此之多,都是徒然的吗。难道果真是徒然的吗。Have ye suffered so many things in vain? if it be yet in vain.
发表于 2008-11-21 21:00:00 | 显示全部楼层
那赐给你们圣灵,又在你们中间行异能的,是因你们行律法呢,是因你们听信福音呢。He therefore that ministereth to you the Spirit, and worketh miracles among you, doeth he it by the works of the law, or by the hearing of faith?
发表于 2008-11-21 21:00:00 | 显示全部楼层
正如,亚伯拉罕信神,这就算为他的义。Even as Abraham believed God, and it was accounted to him for righteousness.
发表于 2008-11-21 21:00:00 | 显示全部楼层
所以你们要知道那以信为本的人,就是亚伯拉罕的子孙。Know ye therefore that they which are of faith, the same are the children of Abraham.
发表于 2008-11-21 21:01:00 | 显示全部楼层
并且圣经既然豫先看明,神要叫外邦人因信称义,就早已传福音给亚伯拉罕,说,万国都必因你得福。And the scripture, foreseeing that God would justify the heathen through faith, preached before the gospel unto Abraham, saying, In thee shall all nations be blessed.
发表于 2008-11-21 21:01:00 | 显示全部楼层
可见那以信为本的人,和有信心的亚伯拉罕一同得福。So then they which be of faith are blessed with faithful Abraham.
发表于 2008-11-21 21:01:00 | 显示全部楼层
凡以行律法为本的,都是被咒诅的。因为经上记着,凡不常照律法书上所记一切之事去行的,就被咒诅。For as many as are of the works of the law are under the curse: for it is written, Cursed is every one that continueth not in all things which are written in the book of the law to do them.
发表于 2008-11-21 21:01:00 | 显示全部楼层
没有一个人靠着律法在神面前称义,这是明显的。因为经上说,义人必因信得生。But that no man is justified by the law in the sight of God, it is evident: for, The just shall live by faith.
发表于 2008-11-21 21:02:00 | 显示全部楼层
律法原不本乎信,只说,行这些事的,就必因此活着。And the law is not of faith: but, The man that doeth them shall live in them.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

客服电话

0730-230 9876

工作时间 全天 8:00-17:30

微信公众号

APP客户端

Copyright © 2016-2017 WWW.XYPUB.COM All Rights Reserved. Discuz!X3.4 @技术支持:NS TECH 粤ICP备16098181号-2

快速回复 返回顶部 返回列表