耶和华向亚伯兰显现,说,我要把这地赐给你的后裔。亚伯兰就在那里为向他显现的耶和华筑了一座坛。 And the LORD appeared unto Abram, and said, Unto thy seed will I give this land: and there builded he an altar unto the LORD, who appeared unto him
从那里他又迁到伯特利东边的山,支搭帐棚。西边是伯特利,东边是艾。他在那里又为耶和华筑了一座坛,求告耶和华的名。 And he removed from thence unto a mountain on the east of Bethel, and pitched his tent, having Bethel on the west, and Hai on the east: and there he builded an altar unto the LORD, and called upon the name of the LORD
那地遭遇饥荒。因饥荒甚大,亚伯兰就下埃及去,要在那里暂居。 And there was a famine in the land: and Abram went down into Egypt to sojourn there; for the famine was grievous in the land
他从南地渐渐往伯特利去,到了伯特利和艾的中间,就是从前支搭帐棚的地方, And he went on his journeys from the south even to Bethel, unto the place where his tent had been at the beginning, between Bethel and Hai
那地容不下他们,因为他们的财物甚多,使他们不能同居。 And the land was not able to bear them, that they might dwell together: for their substance was great, so that they could not dwell together