搜索
猜你喜欢
楼主: 小北

《圣经》(新旧约全书)

[复制链接]
发表于 2008-9-4 17:17:00 | 显示全部楼层
论到基督,你们的意见如何。他是谁的子孙呢。他们回答说,是大卫的子孙。Saying, What think ye of Christ? whose son is he? They say unto him, The son of David.
发表于 2008-9-4 17:17:00 | 显示全部楼层
耶稣说,这样,大卫被圣灵感动,怎吗还称他为主。说,He saith unto them, How then doth David in spirit call him Lord, saying,
发表于 2008-9-4 17:17:00 | 显示全部楼层
主对我主说,你坐在我的右边,等我把你仇敌,放在你的脚下。The LORD said unto my Lord, Sit thou on my right hand, till I make thine enemies thy footstool?
发表于 2008-9-4 17:17:00 | 显示全部楼层
大卫既称他为主,他怎吗又是大卫的子孙呢。If David then call him Lord, how is he his son?
发表于 2008-9-4 17:17:00 | 显示全部楼层
他们没有一个人能回答一言。从那日以后,也没有人敢再问他什么。And no man was able to answer him a word, neither durst any man from that day forth ask him any more questions.
发表于 2008-9-4 17:18:00 | 显示全部楼层
[BR]那时,耶稣对众人和门徒讲论,Then spake Jesus to the multitude, and to his disciples,
[BR] 
[BR] 
[BR]23:1
发表于 2008-9-4 17:18:00 | 显示全部楼层
说,文士和法利赛人,坐在摩西的位上。Saying, The scribes and the Pharisees sit in Moses' seat:
发表于 2008-9-4 17:18:00 | 显示全部楼层
凡他们所吩咐你们的,你们都要谨守,遵行。但不要效法他们的行为。因为他们能说不能行。All therefore whatsoever they bid you observe, that observe and do; but do not ye after their works: for they say, and do not.
发表于 2008-9-4 17:18:00 | 显示全部楼层
他们把难担的重担,捆起来搁在人的肩上。但自己一个指头也不肯动。For they bind heavy burdens and grievous to be borne, and lay them on men's shoulders; but they themselves will not move them with one of their fingers.
发表于 2008-9-4 17:19:00 | 显示全部楼层
他们一切所作的事,都是要叫人看见。所以将佩戴的经文做宽了,衣裳的??子做长了。But all their works they do for to be seen of men: they make broad their phylacteries, and enlarge the borders of their garments,
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

客服电话

0730-230 9876

工作时间 全天 8:00-17:30

微信公众号

APP客户端

Copyright © 2016-2017 WWW.XYPUB.COM All Rights Reserved. Discuz!X3.4 @技术支持:NS TECH 粤ICP备16098181号-2

快速回复 返回顶部 返回列表