搜索
猜你喜欢
楼主: 小北

《圣经》(新旧约全书)

[复制链接]
发表于 2007-5-19 04:39:00 | 显示全部楼层

你何忍见我们人死地荒呢。求你用粮食买我们的我们的地,我们和我们的地就要给法老效力。又求你给我们种子,使我们得以存活,不至死亡,地土也不至荒凉。

Wherefore shall we die before thine eyes, both we and our land? buy us and our land for bread, and we and our land will be servants unto Pharaoh: and give us seed, that we may live, and not die, that the land be not desolate

发表于 2007-5-19 04:39:00 | 显示全部楼层
于是,约瑟为法老买了埃及所有的地,埃及人因被饥荒所迫,各都卖了自己的田地。那地就都归了法老。
And Joseph bought all the land of Egypt for Pharaoh; for the Egyptians sold every man his field, because the famine prevailed over them: so the land became Pharaoh's
发表于 2007-5-19 04:40:00 | 显示全部楼层
至于百姓,约瑟叫他们,从埃及赦边直到埃及那边,都各归各城。
And as for the people, he removed them to cities from one end of the borders of Egypt even to the other end thereof
发表于 2007-5-19 04:40:00 | 显示全部楼层

惟有祭司的地,约瑟没有买,因为祭司有从法老所得的常俸。他们吃法老所给的常俸,所以他们不卖自己的地。

Only the land of the priests bought he not; for the priests had a portion assigned them of Pharaoh, and did eat their portion which Pharaoh gave them: wherefore they sold not their lands

发表于 2007-5-19 04:40:00 | 显示全部楼层

约瑟对百姓说,我今日为法老买了你们和你们的地,看哪,这里有种子给你们,你们可以种地。

Then Joseph said unto the people, Behold, I have bought you this day and your land for Pharaoh: lo, here is seed for you, and ye shall sow the land

发表于 2007-5-19 04:41:00 | 显示全部楼层

后来打粮食的时候,你们要把五分之一纳给法老,四分可以归你们作地里的种子,也作你们和你们家口孩童的食物。

And it shall come to pass in the increase, that ye shall give the fifth part unto Pharaoh, and four parts shall be your own, for seed of the field, and for your food, and for them of your households, and for food for your little ones

发表于 2007-5-19 04:41:00 | 显示全部楼层

他们说,你救了我们的性命。但愿我们在我主眼前蒙恩,我们就作法老的仆人。

And they said, Thou hast saved our lives: let us find grace in the sight of my lord, and we will be Pharaoh's servants

发表于 2007-5-19 04:41:00 | 显示全部楼层

于是约瑟为埃及地定下常例,直到今日,法老必得五分之一,惟独祭司的地不归法老。

And Joseph made it a law over the land of Egypt unto this day, that Pharaoh should have the fifth part; except the land of the priests only, which became not Pharaoh's

发表于 2007-5-19 04:41:00 | 显示全部楼层

以色列人住在埃及的歌珊地。他们在那里置了产业,并且生育甚多。

And Israel dwelt in the land of Egypt, in the country of Goshen; and they had possessions therein, and grew, and multiplied exceedingly

发表于 2007-5-19 04:41:00 | 显示全部楼层

雅各住在埃及地十七年,雅各平生的年日是一百四十七岁。

And Jacob lived in the land of Egypt seventeen years: so the whole age of Jacob was an hundred forty and seven years

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

客服电话

0730-230 9876

工作时间 全天 8:00-17:30

微信公众号

APP客户端

Copyright © 2016-2017 WWW.XYPUB.COM All Rights Reserved. Discuz!X3.4 @技术支持:NS TECH 粤ICP备16098181号-2

快速回复 返回顶部 返回列表