鬼被赶出去,哑吧就说出话来。众人都希奇说,在以色列中,从来没有见过这样的事。And when the devil was cast out, the dumb spake: and the multitudes marvelled, saying, It was never so seen in Israel.
耶稣走遍各城各乡,在会堂里教训人,宣讲天国的福音,又医治各样的病症。And Jesus went about all the cities and villages, teaching in their synagogues, and preaching the gospel of the kingdom, and healing every sickness and every disease among the people.
他看见许多的人,就怜悯他们。因为他们困苦流离,如同羊没有牧人一般。But when he saw the multitudes, he was moved with compassion on them, because they fainted, and were scattered abroad, as sheep having no shepherd.
[BR]耶稣叫了十二个门徒来,给他们权柄,能赶逐污鬼,并医治各样的病症。And when he had called unto him his twelve disciples, he gave them power against unclean spirits, to cast them out, and to heal all manner of sickness and all manner of disease.
[BR]
[BR]10:1
这十二使徒的名,头一个叫西门,又称彼得,还有他兄弟安得烈。西庇太的儿子雅各,和雅各的兄弟约翰。Now the names of the twelve apostles are these; The first, Simon, who is called Peter, and Andrew his brother; James the son of Zebedee, and John his brother;