搜索
猜你喜欢
楼主: 小北

《圣经》(新旧约全书)

[复制链接]
发表于 2008-9-5 19:02:00 | 显示全部楼层
那时,耶稣从加利利的拿撒勒来,在约旦河里受了约翰的洗。And it came to pass in those days, that Jesus came from Nazareth of Galilee, and was baptized of John in Jordan.
发表于 2008-9-5 19:03:00 | 显示全部楼层
他从水里一上来,就看见天裂开了,圣灵彷佛鸽子,降在他身上。And straightway coming up out of the water, he saw the heavens opened, and the Spirit like a dove descending upon him:
发表于 2008-9-5 19:03:00 | 显示全部楼层
又有声音从天上来说,你是我的爱子,我喜悦你。And there came a voice from heaven, saying, Thou art my beloved Son, in whom I am well pleased.
发表于 2008-9-5 19:03:00 | 显示全部楼层
圣灵就把耶稣催到旷野里去。And immediately the Spirit driveth him into the wilderness.
发表于 2008-9-5 19:03:00 | 显示全部楼层
他在旷野四十天受撒但的试探。并与野兽同在一处。且有天使来伺候他。And he was there in the wilderness forty days, tempted of Satan; and was with the wild beasts; and the angels ministered unto him.
发表于 2008-9-5 19:03:00 | 显示全部楼层
约翰下监以后,耶稣来到加利利,宣传神的福音,Now after that John was put in prison, Jesus came into Galilee, preaching the gospel of the kingdom of God,
发表于 2008-9-5 19:04:00 | 显示全部楼层
说,日期满了,神的国近了。你们当悔改,信福音。And saying, The time is fulfilled, and the kingdom of God is at hand: repent ye, and believe the gospel.
发表于 2008-9-5 19:04:00 | 显示全部楼层
耶稣顺着加利利的海边走,看见西门,和西门的兄弟安得烈,在海边撒网。他们本是打鱼的。Now as he walked by the sea of Galilee, he saw Simon and Andrew his brother casting a net into the sea: for they were fishers.
发表于 2008-9-5 19:04:00 | 显示全部楼层
耶稣对他们说,来跟从我,我要叫你们得人如得鱼一样。And Jesus said unto them, Come ye after me, and I will make you to become fishers of men.
发表于 2008-9-5 19:04:00 | 显示全部楼层
他们就立刻舍了网,跟从了他。And straightway they forsook their nets, and followed him.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

客服电话

0730-230 9876

工作时间 全天 8:00-17:30

微信公众号

APP客户端

Copyright © 2016-2017 WWW.XYPUB.COM All Rights Reserved. Discuz!X3.4 @技术支持:NS TECH 粤ICP备16098181号-2

快速回复 返回顶部 返回列表