搜索
猜你喜欢
楼主: 小北

《圣经》(新旧约全书)

[复制链接]
发表于 2008-9-23 21:35:00 | 显示全部楼层
耶稣回答说,我也要问你们一句话。你们且告诉我。And he answered and said unto them, I will also ask you one thing; and answer me:
发表于 2008-9-23 21:35:00 | 显示全部楼层
约翰的洗礼,是从天上来的,是从人间来的呢。The baptism of John, was it from heaven, or of men?
发表于 2008-9-23 21:36:00 | 显示全部楼层
他们彼此商议说,我们若说从天上来,他必说你们为什么不信他呢。And they reasoned with themselves, saying, If we shall say, From heaven; he will say, Why then believed ye him not?
发表于 2008-9-23 21:36:00 | 显示全部楼层
若说从人间来,百姓都要用石头打死我们。因为他们信约翰是先知。But and if we say, Of men; all the people will stone us: for they be persuaded that John was a prophet.
发表于 2008-9-23 21:36:00 | 显示全部楼层
于是回答说,不知道是从那里来的。And they answered, that they could not tell whence it was.
发表于 2008-9-23 21:36:00 | 显示全部楼层
耶稣说,我也不告诉你们,我仗着什么权柄作这些事。And Jesus said unto them, Neither tell I you by what authority I do these things.
发表于 2008-9-23 21:36:00 | 显示全部楼层
耶稣就设比喻,对百姓说,有人栽了一个葡萄园,租给园户,就往外国去住了许久。Then began he to speak to the people this parable; A certain man planted a vineyard, and let it forth to husbandmen, and went into a far country for a long time.
发表于 2008-9-23 21:37:00 | 显示全部楼层
到了时候,打发一个仆人到园户那里去,叫他们把园中当纳的果子交给他。园户竟打了他,叫他空手回去。And at the season he sent a servant to the husbandmen, that they should give him of the fruit of the vineyard: but the husbandmen beat him, and sent him away empty.
发表于 2008-9-23 21:39:00 | 显示全部楼层
[BR]又打发一个仆人去。他们也打了他,并且凌辱他,叫他空手回去。And again he sent another servant: and they beat him also, and entreated him shamefully, and sent him away empty.
[BR] 
[BR] 
发表于 2008-9-23 21:40:00 | 显示全部楼层
又打发第三个仆人去。他们也打伤了他,把他推出去了。And again he sent a third: and they wounded him also, and cast him out.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

客服电话

0730-230 9876

工作时间 全天 8:00-17:30

微信公众号

APP客户端

Copyright © 2016-2017 WWW.XYPUB.COM All Rights Reserved. Discuz!X3.4 @技术支持:NS TECH 粤ICP备16098181号-2

快速回复 返回顶部 返回列表