搜索
猜你喜欢
楼主: 小北

《圣经》(新旧约全书)

[复制链接]
发表于 2008-9-23 21:45:00 | 显示全部楼层
这样当复活的时候,他是那一个的妻子呢。因为他们七个人都娶过他。Therefore in the resurrection whose wife of them is she? for seven had her to wife.
发表于 2008-9-23 21:45:00 | 显示全部楼层
耶稣说,这世界的人,有娶有嫁。And Jesus answering said unto them, The children of this world marry, and are given in marriage:
发表于 2008-9-23 21:45:00 | 显示全部楼层
惟有算为配得那世界,与从死里复活的人,也不娶也不嫁。But they which shall be accounted worthy to obtain that world, and the resurrection from the dead, neither marry, nor are given in marriage:
发表于 2008-9-23 21:45:00 | 显示全部楼层
因为他们不能再死。和天使一样。既是复活的人,就为神的儿子。Neither can they die any more: for they are equal unto the angels; and are the children of God, being the children of the resurrection.
发表于 2008-9-23 21:46:00 | 显示全部楼层
至于死人复活,摩西在荆棘篇上,称主是亚伯拉罕的神,以撒的神,雅各的神,就指示明白了。Now that the dead are raised, even Moses shewed at the bush, when he calleth the Lord the God of Abraham, and the God of Isaac, and the God of Jacob.
发表于 2008-9-23 21:46:00 | 显示全部楼层
神原不是死人的神,乃是活人的神。因为在他那里,人都是活的。那里或作看来For he is not a God of the dead, but of the living: for all live unto him.
发表于 2008-9-23 21:46:00 | 显示全部楼层
有几个文士说,夫子,你说得好。Then certain of the scribes answering said, Master, thou hast well said.


showline();
发表于 2008-9-23 21:47:00 | 显示全部楼层
以后他们不敢再问他什么。And after that they durst not ask him any question at all.
发表于 2008-9-23 21:47:00 | 显示全部楼层
耶稣对他们说,人怎吗说基督是大卫的子孙呢。And he said unto them, How say they that Christ is David's son?
发表于 2008-9-23 21:47:00 | 显示全部楼层
诗篇上,大卫自己说,主对我主说,你坐在我的右边,And David himself saith in the book of Psalms, The LORD said unto my Lord, Sit thou on my right hand,
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

客服电话

0730-230 9876

工作时间 全天 8:00-17:30

微信公众号

APP客户端

Copyright © 2016-2017 WWW.XYPUB.COM All Rights Reserved. Discuz!X3.4 @技术支持:NS TECH 粤ICP备16098181号-2

快速回复 返回顶部 返回列表