搜索
猜你喜欢
楼主: 小北

《圣经》(新旧约全书)

[复制链接]
发表于 2008-9-22 17:15:00 | 显示全部楼层
[BR]楼上你的贴数就是靠这贴起来的吧
[BR] 
[BR]好,顶你,
[BR]强贴留名
[BR]虽然我看不懂那些意思
发表于 2008-9-22 01:50:00 | 显示全部楼层
就对他们说,要收的庄稼多,作工的人少。所以你们当求庄稼的主,打发工人出去收他的庄稼。Therefore said he unto them, The harvest truly is great, but the labourers are few: pray ye therefore the Lord of the harvest, that he would send forth labourers into his harvest.
发表于 2008-9-22 01:50:00 | 显示全部楼层
你们去吧。我差你们出去,如同羊羔进入狼群。Go your ways: behold, I send you forth as lambs among wolves.
发表于 2008-9-22 01:51:00 | 显示全部楼层
不要带钱囊,不要带口袋,不要带鞋。在路上也不要问人的安。Carry neither purse, nor scrip, nor shoes: and salute no man by the way.
发表于 2008-9-22 01:51:00 | 显示全部楼层
无论进那一家,先要说,愿这一家平安。And into whatsoever house ye enter, first say, Peace be to this house.
发表于 2008-9-22 01:51:00 | 显示全部楼层
那里若有当得平安的人,当得平安的人原文作平安之子你们所求的平安就必临到那家,不然,就归与你们了。And if the son of peace be there, your peace shall rest upon it: if not, it shall turn to you again.
发表于 2008-9-22 01:51:00 | 显示全部楼层
你们要住在那家,吃喝他们所供给的。因为工人得工价,是应当的。不要从这家搬到那家。And in the same house remain, eating and drinking such things as they give: for the labourer is worthy of his hire. Go not from house to house.
发表于 2008-9-22 01:52:00 | 显示全部楼层
无论进那一城,人若接待你们,给你们摆上什么,你们就吃什么。And into whatsoever city ye enter, and they receive you, eat such things as are set before you:
发表于 2008-9-22 01:52:00 | 显示全部楼层
说,就是你们城里的尘土,粘在我们的脚上,我们也当着你们擦去。虽然如此,你们该知道神的国临近了。Even the very dust of your city, which cleaveth on us, we do wipe off against you: notwithstanding be ye sure of this, that the kingdom of God is come nigh unto you.
发表于 2008-9-22 01:52:00 | 显示全部楼层
我告诉你们,当审判的日子,所多玛所受的,比那城还容易受呢。But I say unto you, that it shall be more tolerable in that day for Sodom, than for that city.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

客服电话

0730-230 9876

工作时间 全天 8:00-17:30

微信公众号

APP客户端

Copyright © 2016-2017 WWW.XYPUB.COM All Rights Reserved. Discuz!X3.4 @技术支持:NS TECH 粤ICP备16098181号-2

快速回复 返回顶部 返回列表