搜索
猜你喜欢
楼主: 小北

《圣经》(新旧约全书)

[复制链接]
发表于 2008-10-3 22:21:00 | 显示全部楼层

从这日起,耶路撒冷的教会,大遭逼迫。除了使徒以外,门徒都分散在犹太和撒玛列亚各处。
And Saul was consenting unto his death. And at that time there was a great persecution against the church which was at Jerusalem; and they were all scattered abroad throughout the regions of Judaea and Samaria, except the apostles

 

8:1

发表于 2008-10-3 22:21:00 | 显示全部楼层
有虔诚的人,把司提反埋葬了,为他捶胸大哭。
And devout men carried Stephen to his burial, and made great lamentation over him
发表于 2008-10-3 22:21:00 | 显示全部楼层
扫罗却残害教会,进各人的家,拉着男女下在监里。
As for Saul, he made havock of the church, entering into every house, and haling men and women committed them to prison
发表于 2008-10-3 22:21:00 | 显示全部楼层
那些分散的人,往各处去传道。
Therefore they that were scattered abroad went every where preaching the word
发表于 2008-10-3 22:22:00 | 显示全部楼层
腓利下撒玛利亚城去,宣讲基督。
Then Philip went down to the city of Samaria, and preached Christ unto them
发表于 2008-10-3 22:22:00 | 显示全部楼层
众人听见了,又看见腓利所行的神迹,就同心合意的听从他的话。
And the people with one accord gave heed unto those things which Philip spake, hearing and seeing the miracles which he did
发表于 2008-10-3 22:22:00 | 显示全部楼层
因为有许多人被污鬼附着,那些鬼大声呼叫,从他们身上出来。还有许多瘫痪的,瘸腿的,都得了医治。
For unclean spirits, crying with loud voice, came out of many that were possessed with them: and many taken with palsies, and that were lame, were healed
发表于 2008-10-3 22:22:00 | 显示全部楼层
在那城里,就大有欢喜。
And there was great joy in that city
发表于 2008-10-3 22:23:00 | 显示全部楼层
有一个人,名叫西门,向来在那城里行邪术,妄自尊大,使撒玛利亚的百姓惊奇。
But there was a certain man, called Simon, which beforetime in the same city used sorcery, and bewitched the people of Samaria, giving out that himself was some great one
发表于 2008-10-3 22:23:00 | 显示全部楼层
无论大小,都听从他,说,这人就是称为神的大能者。
To whom they all gave heed, from the least to the greatest, saying, This man is the great power of God
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

客服电话

0730-230 9876

工作时间 全天 8:00-17:30

微信公众号

APP客户端

Copyright © 2016-2017 WWW.XYPUB.COM All Rights Reserved. Discuz!X3.4 @技术支持:NS TECH 粤ICP备16098181号-2

快速回复 返回顶部 返回列表