搜索
猜你喜欢
楼主: 小北

《圣经》(新旧约全书)

[复制链接]
发表于 2008-10-2 17:45:00 | 显示全部楼层
我有许多事讲论你们,判断你们,但那差我来的是真的。我在他那里所听见的,我就传给世人。I have many things to say and to judge of you: but he that sent me is true; and I speak to the world those things which I have heard of him
发表于 2008-10-2 17:46:00 | 显示全部楼层
他们不明白耶稣是指着父说的。They understood not that he spake to them of the Father
发表于 2008-10-2 17:46:00 | 显示全部楼层
所以耶稣说,你们举起人子以后,必知道我是基督,并且知道我没有一件事,是凭着自己作的。我说这话,乃是照着父所教训我的。Then said Jesus unto them, When ye have lifted up the Son of man, then shall ye know that I am he, and that I do nothing of myself; but as my Father hath taught me, I speak these things
发表于 2008-10-2 17:47:00 | 显示全部楼层
那差我来的,是与我同在。他没有撇下我独自在这里,因为我常作他所喜欢的事。And he that sent me is with me: the Father hath not left me alone; for I do always those things that please him
发表于 2008-10-2 17:48:00 | 显示全部楼层
耶稣说这话的时候,就有许多人信他。As he spake these words, many believed on him
发表于 2008-10-2 17:49:00 | 显示全部楼层
耶稣对信他的犹太人说,你们若常常遵守我的道,就真是我的门徒。Then said Jesus to those Jews which believed on him, If ye continue in my word, then are ye my disciples indeed
发表于 2008-10-2 17:49:00 | 显示全部楼层
你们必晓得真理,真理必叫你们得以自由。And ye shall know the truth, and the truth shall make you free
发表于 2008-10-2 17:50:00 | 显示全部楼层
他们回答说,我们是亚伯拉罕的后裔,从来没有作过谁的奴仆。你怎吗说,你们必得以自由呢。They answered him, We be Abraham's seed, and were never in bondage to any man: how sayest thou, Ye shall be made free
发表于 2008-10-2 17:50:00 | 显示全部楼层
耶稣回答说,我实实在在的告诉你们。所有犯罪的,就是罪的奴仆。Jesus answered them, Verily, verily, I say unto you, Whosoever committeth sin is the servant of sin
发表于 2008-10-2 17:50:00 | 显示全部楼层
奴仆不能永远住在家里,儿子是永远住在家里。And the servant abideth not in the house for ever: but the Son abideth ever
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

客服电话

0730-230 9876

工作时间 全天 8:00-17:30

微信公众号

APP客户端

Copyright © 2016-2017 WWW.XYPUB.COM All Rights Reserved. Discuz!X3.4 @技术支持:NS TECH 粤ICP备16098181号-2

快速回复 返回顶部 返回列表