搜索
猜你喜欢
楼主: 小北

《圣经》(新旧约全书)

[复制链接]
发表于 2008-10-3 13:09:00 | 显示全部楼层
现在这世界受审判。这世界的王要被赶出去。Now is the judgment of this world: now shall the prince of this world be cast out
发表于 2008-10-3 13:09:00 | 显示全部楼层
我若从地上被举起来,就要吸引万人来归我。And I, if I be lifted up from the earth, will draw all men unto me
发表于 2008-10-3 13:09:00 | 显示全部楼层
耶稣这话原是指着自己将要怎样死说的。This he said, signifying what death he should die
发表于 2008-10-3 13:09:00 | 显示全部楼层
众人回答说,我们听见律法上有话说,基督是永存的。你怎吗说,人子必须被举起来呢。这人子是谁呢。The people answered him, We have heard out of the law that Christ abideth for ever: and how sayest thou, The Son of man must be lifted up? who is this Son of man
发表于 2008-10-3 13:10:00 | 显示全部楼层
耶稣对他们说,光在你们中间,还有不多的时候,应当趁着有光行走,免得黑暗临到你们。那在黑暗里行走的,不知道往何处去。Then Jesus said unto them, Yet a little while is the light with you. Walk while ye have the light, lest darkness come upon you: for he that walketh in darkness knoweth not whither he goeth
发表于 2008-10-3 13:10:00 | 显示全部楼层
你们应当趁着有光,信从这光,使你们成为光明之子。While ye have light, believe in the light, that ye may be the children of light. These things spake Jesus, and departed, and did hide himself from them
发表于 2008-10-3 13:10:00 | 显示全部楼层
耶稣说了这话,就离开他们,隐藏了。But though he had done so many miracles before them, yet they believed not on him
发表于 2008-10-3 13:10:00 | 显示全部楼层
他虽然在他们面前行了许多神迹,他们还是不信他。That the saying of Esaias the prophet might be fulfilled, which he spake, Lord, who hath believed our report? and to whom hath the arm of the Lord been revealed
发表于 2008-10-3 13:10:00 | 显示全部楼层
这是要应验先知以赛亚的话说,主阿,我们所传的,有谁信呢。Therefore they could not believe, because that Esaias said again
发表于 2008-10-3 13:11:00 | 显示全部楼层
他们所以不能信,因为以赛亚又说,主叫他们瞎了眼,硬了心,免得他们眼睛看见,心里明白,回转过来,我就医治他们。He hath blinded their eyes, and hardened their heart; that they should not see with their eyes, nor understand with their heart, and be converted, and I should heal them
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

客服电话

0730-230 9876

工作时间 全天 8:00-17:30

微信公众号

APP客户端

Copyright © 2016-2017 WWW.XYPUB.COM All Rights Reserved. Discuz!X3.4 @技术支持:NS TECH 粤ICP备16098181号-2

快速回复 返回顶部 返回列表