搜索
猜你喜欢
楼主: 小北

《圣经》(新旧约全书)

[复制链接]
发表于 2008-10-12 21:20:00 | 显示全部楼层
[BR]兵丁的意思,要把囚犯杀了,恐怕有??水脱逃的。
[BR]And the soldiers' counsel was to kill the prisoners, lest any of them should swim out, and escape.


showline();
发表于 2008-10-12 21:21:00 | 显示全部楼层
[BR]但百夫长要救保罗,不准他们任意而行,就吩咐会??水的,跳下水先上岸。
[BR]But the centurion, willing to save Paul, kept them from their purpose; and commanded that they which could swim should cast themselves first into the sea, and get to land:
发表于 2008-10-12 21:21:00 | 显示全部楼层
[BR]其馀的人,可以用板子,或船上的零碎东西上岸。这样众人都得了救上了岸。
[BR]And the rest, some on boards, and some on broken pieces of the ship. And so it came to pass, that they escaped all safe to land.
发表于 2008-10-12 21:21:00 | 显示全部楼层
[BR]其馀的人,可以用板子,或船上的零碎东西上岸。这样众人都得了救上了岸。
[BR]And the rest, some on boards, and some on broken pieces of the ship. And so it came to pass, that they escaped all safe to land.
[BR]28:1
发表于 2008-10-12 21:21:00 | 显示全部楼层
[BR]土人看待我们,有非常的情分,因为当时下雨,天气又冷,就生火,接待我们众人。
[BR]And the barbarous people shewed us no little kindness: for they kindled a fire, and received us every one, because of the present rain, and because of the cold.
发表于 2008-10-12 21:22:00 | 显示全部楼层
[BR]那时保罗拾起一捆柴,放在火上,有一条毒蛇,因为热了出来,咬住他的手。
[BR]And when Paul had gathered a bundle of sticks, and laid them on the fire, there came a viper out of the heat, and fastened on his hand.
发表于 2008-10-12 21:22:00 | 显示全部楼层
[BR]土人看见那毒蛇,悬在他手上,就彼此说,这人必是个凶手,虽然从海里救上来,天理还不容他活着。
[BR]And when the barbarians saw the venomous beast hang on his hand, they said among themselves, No doubt this man is a murderer, whom, though he hath escaped the sea, yet vengeance suffereth not to live.
发表于 2008-10-12 21:22:00 | 显示全部楼层
[BR]保罗竟把那蛇,甩在火里,并没有受伤。
[BR]And he shook off the beast into the fire, and felt no harm.
发表于 2008-10-12 21:22:00 | 显示全部楼层
[BR]土人想他必要肿起来,或是忽然仆倒死了。看了多时,见他无害,就转念说,他是个神。
[BR]Howbeit they looked when he should have swollen, or fallen down dead suddenly: but after they had looked a great while, and saw no harm come to him, they changed their minds, and said that he was a god.
发表于 2008-10-12 21:23:00 | 显示全部楼层
[BR]离那地方不远,有田产是岛长部百流的。他接纳我们,尽情款待三日。
[BR]In the same quarters were possessions of the chief man of the island, whose name was Publius; who received us, and lodged us three days courteously.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

客服电话

0730-230 9876

工作时间 全天 8:00-17:30

微信公众号

APP客户端

Copyright © 2016-2017 WWW.XYPUB.COM All Rights Reserved. Discuz!X3.4 @技术支持:NS TECH 粤ICP备16098181号-2

快速回复 返回顶部 返回列表