搜索
猜你喜欢
楼主: 小北

《圣经》(新旧约全书)

[复制链接]
发表于 2008-11-3 00:00:00 | 显示全部楼层
除了基督藉我作的那些事,我什么都不敢题。只题他藉我言语作为,用神迹奇事的能力,并圣灵的能力,使外邦人顺服。For I will not dare to speak of any of those things which Christ hath not wrought by me, to make the Gentiles obedient, by word and deed,
发表于 2008-11-2 23:55:00 | 显示全部楼层
你有信心,就当在神面前守着。人在自己以为可行的事上,能不自责,就有福了。Hast thou faith? have it to thyself before God. Happy is he that condemneth not himself in that thing which he alloweth.
发表于 2008-11-2 23:56:00 | 显示全部楼层
若有疑心而吃的,就必有罪。因为他吃,不是出于信心。凡不出于信心的都是罪。And he that doubteth is damned if he eat, because he eateth not of faith: for whatsoever is not of faith is sin.
发表于 2008-11-2 23:56:00 | 显示全部楼层
我们坚固的人,应当担代不坚固人的软弱,不求自己的喜悦。We then that are strong ought to bear the infirmities of the weak, and not to please ourselves.
发表于 2008-11-2 23:56:00 | 显示全部楼层
我们各人务要叫邻舍喜悦,使他得益处,建立德行Let every one of us please his neighbour for his good to edification.
发表于 2008-11-2 23:57:00 | 显示全部楼层
因为基督也不求自己的喜悦,如经上所记,辱骂你人的辱骂,都落在我身上。For even Christ pleased not himself; but, as it is written, The reproaches of them that reproached thee fell on me.
发表于 2008-11-2 23:57:00 | 显示全部楼层
从前所写的圣经都是为教训我们写的,叫我们因圣经所生的忍耐和安慰,可以得着盼望。For whatsoever things were written aforetime were written for our learning, that we through patience and comfort of the scriptures might have hope.
发表于 2008-11-2 23:57:00 | 显示全部楼层
但愿赐忍耐安慰的神,叫你们彼此同心,效法基督耶稣。Now the God of patience and consolation grant you to be likeminded one toward another according to Christ Jesus:
发表于 2008-11-2 23:57:00 | 显示全部楼层
一心一口,荣耀神,我们主耶稣基督的父。That ye may with one mind and one mouth glorify God, even the Father of our Lord Jesus Christ.
发表于 2008-11-2 23:57:00 | 显示全部楼层
所以你们要彼此接纳,如同基督接纳你们一样,使荣耀归与神。Wherefore receive ye one another, as Christ also received us to the glory of God.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

客服电话

0730-230 9876

工作时间 全天 8:00-17:30

微信公众号

APP客户端

Copyright © 2016-2017 WWW.XYPUB.COM All Rights Reserved. Discuz!X3.4 @技术支持:NS TECH 粤ICP备16098181号-2

快速回复 返回顶部 返回列表