搜索
猜你喜欢
楼主: 小北

《圣经》(新旧约全书)

[复制链接]
发表于 2008-11-8 00:52:00 | 显示全部楼层
我乃是说,外邦人所献的祭,是祭鬼,不是祭神。我不愿意你们与鬼相交。But I say, that the things which the Gentiles sacrifice, they sacrifice to devils, and not to God: and I would not that ye should have fellowship with devils.
发表于 2008-11-8 00:52:00 | 显示全部楼层
你们不能喝主的杯,又喝鬼的杯。不能吃主的筵席,又吃鬼的筵席。Ye cannot drink the cup of the Lord, and the cup of devils: ye cannot be partakers of the Lord's table, and of the table of devils.
发表于 2008-11-8 00:52:00 | 显示全部楼层
我们可惹主的愤恨吗。我们比他还有能力吗。Do we provoke the Lord to jealousy? are we stronger than he?
发表于 2008-11-8 00:53:00 | 显示全部楼层
凡事都可行。但不都有益处。凡事都可行。但不都造就人All things are lawful for me, but all things are not expedient: all things are lawful for me, but all things edify not.
发表于 2008-11-8 00:53:00 | 显示全部楼层
无论何人,不要求自己的益处,乃要求别人的益处。Let no man seek his own, but every man another's wealth.
发表于 2008-11-8 00:53:00 | 显示全部楼层
凡市上所卖的,你们只管吃,不要为良心的缘故问什么话。Whatsoever is sold in the shambles, that eat, asking no question for conscience sake:
发表于 2008-11-8 00:53:00 | 显示全部楼层
因为地和其中所充满的,都属乎主。For the earth is the Lord's, and the fulness thereof.
发表于 2008-11-8 00:54:00 | 显示全部楼层
倘有一个不信的请你们赴席,你们若愿意去,凡摆在你们面前的,只管吃,不要为良心的缘故问什么话。If any of them that believe not bid you to a feast, and ye be disposed to go; whatsoever is set before you, eat, asking no question for conscience sake.
发表于 2008-11-8 00:54:00 | 显示全部楼层
若有人对你说,这是献过祭的物,就要为那告诉你们的人,并为良心的缘故,不吃。But if any man say unto you, This is offered in sacrifice unto idols, eat not for his sake that shewed it, and for conscience sake: for the earth is the Lord's, and the fulness thereof:
发表于 2008-11-8 00:54:00 | 显示全部楼层
我说的良心,不是你的,乃是他的。我这自由,为什么被别人的良心论断呢。Conscience, I say, not thine own, but of the other: for why is my liberty judged of another man's conscience?
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

客服电话

0730-230 9876

工作时间 全天 8:00-17:30

微信公众号

APP客户端

Copyright © 2016-2017 WWW.XYPUB.COM All Rights Reserved. Discuz!X3.4 @技术支持:NS TECH 粤ICP备16098181号-2

快速回复 返回顶部 返回列表