搜索
猜你喜欢
楼主: 小北

《圣经》(新旧约全书)

[复制链接]
 楼主| 发表于 2007-5-29 22:36:00 | 显示全部楼层

有火从耶和华面前出来,在坛上烧尽燔祭和脂油,众民一见,就都欢呼,俯伏在地。

And there came a fire out from before the LORD, and consumed upon the altar the burnt offering and the fat: which when all the people saw, they shouted, and fell on their faces

 楼主| 发表于 2007-5-29 22:37:00 | 显示全部楼层

亚伦的儿子拿答,亚比户各拿自己的香炉,盛上火,加上香,在耶和华面前献上凡火,是耶和华没有吩咐他们的,

And Nadab and Abihu, the sons of Aaron, took either of them his censer, and put fire therein, and put incense thereon, and offered strange fire before the LORD, which he commanded them not

记号 10:1

 楼主| 发表于 2007-5-29 22:37:00 | 显示全部楼层

就有火从耶和华面前出来,把他们烧灭,他们就死在耶和华面前。

And there went out fire from the LORD, and devoured them, and they died before the LORD

 楼主| 发表于 2007-5-29 22:37:00 | 显示全部楼层

于是摩西对亚伦说,这就是耶和华所说,我在亲近我的人中要显为圣,在众民面前,我要得荣耀。亚伦就默默不言。

Then Moses said unto Aaron, This is it that the LORD spake, saying, I will be sanctified in them that come nigh me, and before all the people I will be glorified. And Aaron held his peace

 楼主| 发表于 2007-5-29 22:38:00 | 显示全部楼层

摩西召了亚伦叔父乌薛的儿子米沙利,以利撒反来,对他们说,上前来,把你们的亲属从圣所前抬到营外。

And Moses called Mishael and Elzaphan, the sons of Uzziel the uncle of Aaron, and said unto them, Come near, carry your brethren from before the sanctuary out of the camp

 楼主| 发表于 2007-5-29 22:39:00 | 显示全部楼层

于是二人上前来,把他们穿着袍子抬到营外,是照摩西所吩咐的。

So they went near, and carried them in their coats out of the camp; as Moses had said

 楼主| 发表于 2007-5-29 22:39:00 | 显示全部楼层

摩西对亚伦和他儿子以利亚撒,以他玛说,不可蓬头散发,也不可撕裂衣裳,免得你们死亡,又免得耶和华向会众发怒,只要你们的弟兄以色列全家为耶和华所发的火哀哭。

And Moses said unto Aaron, and unto Eleazar and unto Ithamar, his sons, Uncover not your heads, neither rend your clothes; lest ye die, and lest wrath come upon all the people: but let your brethren, the whole house of Israel, bewail the burning which the LORD hath kindled

 楼主| 发表于 2007-5-29 22:39:00 | 显示全部楼层

你们也不可出会幕的门,恐怕你们死亡,因为耶和华的膏油在你们的身上。他们就照摩西的话行了。

And ye shall not go out from the door of the tabernacle of the congregation, lest ye die: for the anointing oil of the LORD is upon you. And they did according to the word of Moses

 楼主| 发表于 2007-5-29 22:40:00 | 显示全部楼层

耶和华晓谕亚伦说,

And the LORD spake unto Aaron, saying

 楼主| 发表于 2007-5-29 22:40:00 | 显示全部楼层

你和你儿子进会幕的时候,清酒,浓酒都不可喝,免得你们死亡,这要作你们世世代代永远的定例。

Do not drink wine nor strong drink, thou, nor thy sons with thee, when ye go into the tabernacle of the congregation, lest ye die: it shall be a statute for ever throughout your generations

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

客服电话

0730-230 9876

工作时间 全天 8:00-17:30

微信公众号

APP客户端

Copyright © 2016-2017 WWW.XYPUB.COM All Rights Reserved. Discuz!X3.4 @技术支持:NS TECH 粤ICP备16098181号-2

快速回复 返回顶部 返回列表