搜索
猜你喜欢
楼主: 小北

《圣经》(新旧约全书)

[复制链接]
发表于 2007-5-11 15:38:00 | 显示全部楼层

天将晚,众女子出来打水的时候,他便叫骆驼跪在城外的水井那里。

And he made his camels to kneel down without the city by a well of water at the time of the evening, even the time that women go out to draw water

发表于 2007-5-11 15:38:00 | 显示全部楼层

他说,耶和华我主人亚伯拉罕的神阿,求你施恩给我主人亚伯拉罕,使我今日遇见好机会。

And he said, O LORD God of my master Abraham, I pray thee, send me good speed this day, and shew kindness unto my master Abraham

发表于 2007-5-11 15:39:00 | 显示全部楼层

我现今站在井旁,城内居民的女子们正出来打水。

Behold, I stand here by the well of water; and the daughters of the men of the city come out to draw water;

发表于 2007-5-11 15:39:00 | 显示全部楼层

我向哪一个女子说,请你拿下水瓶来,给我水喝,她若说,请喝,我也给你的骆驼喝,愿那女子就作你所预定给你仆人以撒的妻。这样,我便知道你施恩给我主人了。

And let it come to pass, that the damsel to whom I shall say, Let down thy pitcher, I pray thee, that I may drink; and she shall say, Drink, and I will give thy camels drink also: let the same be she that thou hast appointed for thy servant Isaac; and thereby shall I know that thou hast shewed kindness unto my master

发表于 2007-5-11 15:39:00 | 显示全部楼层

话还没有说完,不料,利百加肩头上扛着水瓶出来。利百加是彼土利所生的。彼土利是亚伯拉罕兄弟拿鹤妻子密迦的儿子。

And it came to pass, before he had done speaking, that, behold, Rebekah came out, who was born to Bethuel, son of Milcah, the wife of Nahor, Abraham's brother, with her pitcher upon her shoulder

发表于 2007-5-11 15:39:00 | 显示全部楼层

那女子容貌极其俊美,还是处女,也未曾有人亲近她。她下到井旁,打满了瓶,又上来。

And the damsel was very fair to look upon, a virgin, neither had any man known her: and she went down to the well, and filled her pitcher, and came up.

发表于 2007-5-11 15:39:00 | 显示全部楼层

仆人跑上前去迎着她,说,求你将瓶里的水给我一点喝。

And the servant ran to meet her, and said, Let me, I pray thee, drink a little water of thy pitcher

发表于 2007-5-11 16:04:00 | 显示全部楼层

以撒离开那里,又挖了一口井,他们不为这井争竞了,他就给那井起名叫利河伯(就是宽阔的意思)。他说,耶和华现在给我们宽阔之地,我们必在这地昌盛。

And he removed from thence, and digged another well; and for that they strove not: and he called the name of it Rehoboth; and he said, For now the LORD hath made room for us, and we shall be fruitful in the land

发表于 2007-5-11 16:05:00 | 显示全部楼层

以撒从那里上别是巴去。

And he went up from thence to Beersheba

发表于 2007-5-11 16:05:00 | 显示全部楼层

当夜耶和华向他显现,说,我是你父亲亚伯拉罕的神,不要惧怕,因为我与你同在,要赐福给你,并要为我仆人亚伯拉罕的缘故,使你的后裔繁多。

And the LORD appeared unto him the same night, and said, I am the God of Abraham thy father: fear not, for I am with thee, and will bless thee, and multiply thy seed for my servant Abraham's sake

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

客服电话

0730-230 9876

工作时间 全天 8:00-17:30

微信公众号

APP客户端

Copyright © 2016-2017 WWW.XYPUB.COM All Rights Reserved. Discuz!X3.4 @技术支持:NS TECH 粤ICP备16098181号-2

快速回复 返回顶部 返回列表