搜索
猜你喜欢
楼主: 小北

《圣经》(新旧约全书)

[复制链接]
发表于 2007-5-11 16:07:00 | 显示全部楼层

她们常使以撒和利百加心里愁烦。

Which were a grief of mind unto Isaac and to Rebekah

发表于 2007-5-11 16:08:00 | 显示全部楼层

以撒年老,眼睛昏花,不能看见,就叫了他大儿子以扫来,说,我儿,以扫说,我在这里。

And it came to pass, that when Isaac was old, and his eyes were dim, so that he could not see, he called Esau his eldest son, and said unto him, My son: and he said unto him, Behold, here am I

发表于 2007-5-11 16:08:00 | 显示全部楼层

他说,我如今老了,不知道哪一天死。

And he said, Behold now, I am old, I know not the day of my death

发表于 2007-5-11 16:08:00 | 显示全部楼层

现在拿你的器械,就是箭囊和弓,往田野去为我打猎,

Now therefore take, I pray thee, thy weapons, thy quiver and thy bow, and go out to the field, and take me some venison

发表于 2007-5-11 16:08:00 | 显示全部楼层

照我所爱的作成美味,拿来给我吃,使我在未死之先给你祝福。

And make me savoury meat, such as I love, and bring it to me, that I may eat; that my soul may bless thee before I die

发表于 2007-5-11 16:09:00 | 显示全部楼层

以撒对他儿子以扫说话,利百加也听见了。以扫往田野去打猎,要得野味带来。

And Rebekah heard when Isaac spake to Esau his son. And Esau went to the field to hunt for venison, and to bring it

发表于 2007-5-11 16:09:00 | 显示全部楼层

利百加就对她儿子雅各说,我听见你父亲对你哥哥以扫说,

And Rebekah spake unto Jacob her son, saying, Behold, I heard thy father speak unto Esau thy brother, saying

发表于 2007-5-11 16:11:00 | 显示全部楼层

你去把野兽带来,作成美味给我吃,我好在未死之先,在耶和华面前给你祝福。

Bring me venison, and make me savoury meat, that I may eat, and bless thee before the LORD before my death

发表于 2007-5-12 02:45:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用稀饭在2007-5-11 21:21:00的发言:

偶看不完..也不看了.

只说一句....

小北你是天才.

天生的蠢才...
发表于 2007-5-11 15:26:00 | 显示全部楼层

耶和华说,你既行了这事,不留下你的儿子,就是你独生的儿子,我便指着自己起誓说,

And said, By myself have I sworn, saith the LORD, for because thou hast done this thing, and hast not withheld thy son, thine only son

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

客服电话

0730-230 9876

工作时间 全天 8:00-17:30

微信公众号

APP客户端

Copyright © 2016-2017 WWW.XYPUB.COM All Rights Reserved. Discuz!X3.4 @技术支持:NS TECH 粤ICP备16098181号-2

快速回复 返回顶部 返回列表