搜索
猜你喜欢
楼主: 小北

《圣经》(新旧约全书)

[复制链接]
 楼主| 发表于 2007-5-16 03:25:00 | 显示全部楼层

这些人与我们和睦,不如许他们在这地居住,作买卖。这地也宽阔,足可容下他们。我们可以娶他们的女儿为妻,也可以把我们的女儿嫁给他们。

These men are peaceable with us; therefore let them dwell in the land, and trade therein; for the land, behold, it is large enough for them; let us take their daughters to us for wives, and let us give them our daughters

 楼主| 发表于 2007-5-16 03:25:00 | 显示全部楼层

惟有一件事我们必须作,他们才肯应允和我们同住,成为一样的人民,就是我们中间所有的男丁都要受割礼,和他们一样。

Only herein will the men consent unto us for to dwell with us, to be one people, if every male among us be circumcised, as they are circumcised

 楼主| 发表于 2007-5-16 03:26:00 | 显示全部楼层

他们的群畜,货财,和一切的牲口岂不都归我们吗。只要依从他们,他们就与我们同住。

Shall not their cattle and their substance and every beast of theirs be ours? only let us consent unto them, and they will dwell with us

 楼主| 发表于 2007-5-16 03:26:00 | 显示全部楼层

凡从城门出入的人就都听从哈抹和他儿子示剑的话。于是凡从城门出入的男丁都受了割礼。

And unto Hamor and unto Shechem his son hearkened all that went out of the gate of his city; and every male was circumcised, all that went out of the gate of his city

 楼主| 发表于 2007-5-16 03:26:00 | 显示全部楼层

到第三天,众人正在疼痛的时候,雅各的两个儿子,就是底拿的哥哥西缅和利未,各拿刀剑,趁着众人想不到的时候来到城中,把一切男丁都杀了,

And it came to pass on the third day, when they were sore, that two of the sons of Jacob, Simeon and Levi, Dinah's brethren, took each man his sword, and came upon the city boldly, and slew all the males

 楼主| 发表于 2007-5-16 03:26:00 | 显示全部楼层

又用刀杀了哈抹和他儿子示剑,把底拿从示剑家里带出来就走了。

And they slew Hamor and Shechem his son with the edge of the sword, and took Dinah out of Shechem's house, and went out

 楼主| 发表于 2007-5-16 03:27:00 | 显示全部楼层

雅各的儿子们因为他们的妹子受了玷污,就来到被杀的人那里,掳掠那城,

The sons of Jacob came upon the slain, and spoiled the city, because they had defiled their sister

 楼主| 发表于 2007-5-16 03:27:00 | 显示全部楼层

夺了他们的羊群,牛群,和驴,并城里田间所有的。

They took their sheep, and their oxen, and their asses, and that which was in the city, and that which was in the field

 楼主| 发表于 2007-5-16 03:27:00 | 显示全部楼层

又把他们一切货财,孩子,妇女,并各房中所有的,都掳掠去了。

And all their wealth, and all their little ones, and their wives took they captive, and spoiled even all that was in the house

 楼主| 发表于 2007-5-16 03:27:00 | 显示全部楼层

雅各对西缅和利未说,你们连累我,使我在这地的居民中,就是在迦南人和比利洗人中,有了臭名。我的人丁既然稀少,他们必聚集来击杀我,我和全家的人都必灭绝。

And Jacob said to Simeon and Levi, Ye have troubled me to make me to stink among the inhabitants of the land, among the Canaanites and the Perizzites: and I being few in number, they shall gather themselves together against me, and slay me; and I shall be destroyed, I and my house

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

客服电话

0730-230 9876

工作时间 全天 8:00-17:30

微信公众号

APP客户端

Copyright © 2016-2017 WWW.XYPUB.COM All Rights Reserved. Discuz!X3.4 @技术支持:NS TECH 粤ICP备16098181号-2

快速回复 返回顶部 返回列表