搜索
猜你喜欢
楼主: 小北

《圣经》(新旧约全书)

[复制链接]
发表于 2008-9-7 19:26:00 | 显示全部楼层
耶稣看出来,就说,你们为什么因为没有饼就议论呢。你们还不省悟,还不明白吗。你们的心还是愚顽吗。And when Jesus knew it, he saith unto them, Why reason ye, because ye have no bread? perceive ye not yet, neither understand? have ye your heart yet hardened?
发表于 2008-9-7 19:27:00 | 显示全部楼层
你们有眼睛看不见吗,有耳朵,听不见吗。也不记得吗。Having eyes, see ye not? and having ears, hear ye not? and do ye not remember?
发表于 2008-9-7 19:27:00 | 显示全部楼层
我擘开那五个饼分给五千人,你们收拾的零碎,装满了多少篮子呢。他们说,十二个。When I brake the five loaves among five thousand, how many baskets full of fragments took ye up? They say unto him, Twelve.
发表于 2008-9-7 19:27:00 | 显示全部楼层
又擘开那七个饼分给四千人,你们收拾的零碎,装满了多少筐子呢。他们说,七个。And when the seven among four thousand, how many baskets full of fragments took ye up? And they said, Seven.
发表于 2008-9-7 19:28:00 | 显示全部楼层
耶稣说,你们还是不明白吗。And he said unto them, How is it that ye do not understand?
发表于 2008-9-7 19:28:00 | 显示全部楼层
他们来到伯赛大,有人带一个瞎子来,求耶稣摸他。And he cometh to Bethsaida; and they bring a blind man unto him, and besought him to touch him.
发表于 2008-9-7 19:28:00 | 显示全部楼层
耶稣拉着瞎子的手,领他到村外。就吐唾沫在他眼睛上,按手在他身上,问他说,你看见什么了。And he took the blind man by the hand, and led him out of the town; and when he had spit on his eyes, and put his hands upon him, he asked him if he saw ought.
发表于 2008-9-7 19:28:00 | 显示全部楼层
他就抬头一看说,我看见人了。他们好像树木,并且行走。And he looked up, and said, I see men as trees, walking.
发表于 2008-9-7 19:28:00 | 显示全部楼层
随后又按手在他眼睛上,他定睛一看,就复了原,样样都看得清楚了。After that he put his hands again upon his eyes, and made him look up: and he was restored, and saw every man clearly.
发表于 2008-9-7 19:29:00 | 显示全部楼层
耶稣打发他回家,说,连这村子你也不要进去。And he sent him away to his house, saying, Neither go into the town, nor tell it to any in the town.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

客服电话

0730-230 9876

工作时间 全天 8:00-17:30

微信公众号

APP客户端

Copyright © 2016-2017 WWW.XYPUB.COM All Rights Reserved. Discuz!X3.4 @技术支持:NS TECH 粤ICP备16098181号-2

快速回复 返回顶部 返回列表