凡在这淫乱罪恶的世代,把我和我的道当作可耻的,人子在他父的荣耀里,同圣天使降临的时候,也要把那人当作可耻的。Whosoever therefore shall be ashamed of me and of my words in this adulterous and sinful generation; of him also shall the Son of man be ashamed, when he cometh in the glory of his Father with the holy angels.
[BR]耶稣又对他们说,我实在告诉你们,站在这里的,有人在没尝死味以前,必要看见神的国大有能力临到。And he said unto them, Verily I say unto you, That there be some of them that stand here, which shall not taste of death, till they have seen the kingdom of God come with power.
[BR]
[BR]
[BR]9:1
过了六天,耶稣带着彼得,雅各,约翰,暗暗的上了高山,就在他们面前变了形像。And after six days Jesus taketh with him Peter, and James, and John, and leadeth them up into an high mountain apart by themselves: and he was transfigured before them.
彼得对耶稣说,拉比,(拉比就是夫子)我们在这里真好。可以搭三座棚,一座为你,一座为摩西,一座为以利亚。And Peter answered and said to Jesus, Master, it is good for us to be here: and let us make three tabernacles; one for thee, and one for Moses, and one for Elias.
有一朵云彩来遮盖他们。也有声音从云彩里出来说,这是我的爱子,你们要听他。And there was a cloud that overshadowed them: and a voice came out of the cloud, saying, This is my beloved Son: hear him.
下山的时候,耶稣嘱咐他们说,人子还没有从死里复活,你们不要将所看见的告诉人。And as they came down from the mountain, he charged them that they should tell no man what things they had seen, till the Son of man were risen from the dead.