搜索
猜你喜欢
楼主: 小北

《圣经》(新旧约全书)

[复制链接]
发表于 2008-9-23 20:55:00 | 显示全部楼层
耶稣往耶路撒冷去,经过撒玛利亚和加利利。And it came to pass, as he went to Jerusalem, that he passed through the midst of Samaria and Galilee.
发表于 2008-9-23 20:56:00 | 显示全部楼层
进入一个村子,有十个长大麻疯的迎面而来,远远的站着。And as he entered into a certain village, there met him ten men that were lepers, which stood afar off:
发表于 2008-9-23 20:56:00 | 显示全部楼层
高声说,耶稣,夫子,可怜我们吧。And they lifted up their voices, and said, Jesus, Master, have mercy on us.
发表于 2008-9-23 20:57:00 | 显示全部楼层
耶稣看见,就对他们说,你们去把身体给祭司察康。他们去的时候就洁净了。And when he saw them, he said unto them, Go shew yourselves unto the priests. And it came to pass, that, as they went, they were cleansed.
发表于 2008-9-23 20:57:00 | 显示全部楼层
内中有一个见自己已经好了,就回来大声归荣耀与神。And one of them, when he saw that he was healed, turned back, and with a loud voice glorified God,
发表于 2008-9-23 20:58:00 | 显示全部楼层
又俯伏在耶稣脚前感谢他。这人是撒玛利亚人。And fell down on his face at his feet, giving him thanks: and he was a Samaritan.
发表于 2008-9-23 20:58:00 | 显示全部楼层
耶稣说,洁净了的不是十个人吗。那九个在那里呢。And Jesus answering said, Were there not ten cleansed? but where are the nine?
发表于 2008-9-23 20:58:00 | 显示全部楼层
除了这外族人,再没有别人回来归荣耀与神吗。There are not found that returned to give glory to God, save this stranger.
发表于 2008-9-23 20:59:00 | 显示全部楼层
就对那人说,起来走吧。你的信救了你。And he said unto him, Arise, go thy way: thy faith hath made thee whole.
发表于 2008-9-23 21:00:00 | 显示全部楼层
法利赛人问神的国几时来到。耶稣回答说,神的国来到,不是眼所能见的。And when he was demanded of the Pharisees, when the kingdom of God should come, he answered them and said, The kingdom of God cometh not with observation:
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

客服电话

0730-230 9876

工作时间 全天 8:00-17:30

微信公众号

APP客户端

Copyright © 2016-2017 WWW.XYPUB.COM All Rights Reserved. Discuz!X3.4 @技术支持:NS TECH 粤ICP备16098181号-2

快速回复 返回顶部 返回列表