搜索
猜你喜欢
楼主: 小北

《圣经》(新旧约全书)

[复制链接]
发表于 2008-11-23 21:20:00 | 显示全部楼层
就如神从创立世界以前,在基督里拣选了我们,使我们在他面前成为圣洁,无有瑕疵。According as he hath chosen us in him before the foundation of the world, that we should be holy and without blame before him in love:
发表于 2008-11-23 21:21:00 | 显示全部楼层
又因爱我们,就按着自己意旨所喜悦的,豫定我们,藉着耶稣基督得儿子的名分,Having predestinated us unto the adoption of children by Jesus Christ to himself, according to the good pleasure of his will,
发表于 2008-11-23 21:21:00 | 显示全部楼层
使他荣耀的恩典得着称赞。这恩典是他在爱子里所赐给我们的。To the praise of the glory of his grace, wherein he hath made us accepted in the beloved.
发表于 2008-11-23 21:21:00 | 显示全部楼层
我们藉这爱子的血,得蒙救赎,过犯得以赦免,乃是照他丰富的恩典。In whom we have redemption through his blood, the forgiveness of sins, according to the riches of his grace;
发表于 2008-11-23 21:21:00 | 显示全部楼层
我们藉这爱子的血,得蒙救赎,过犯得以赦免,乃是照他丰富的恩典。In whom we have redemption through his blood, the forgiveness of sins, according to the riches of his grace;
发表于 2008-11-23 21:22:00 | 显示全部楼层
这恩典是神用诸般智慧聪明,充充足足赏给我们的,Wherein he hath abounded toward us in all wisdom and prudence;
发表于 2008-11-23 21:22:00 | 显示全部楼层
都是照他自己所豫定的美意,叫我们知道他旨意的奥秘,Having made known unto us the mystery of his will, according to his good pleasure which he hath purposed in himself:
发表于 2008-11-23 21:22:00 | 显示全部楼层
要照所安排的,在日期满足的时候,使天上地上一切所有的,都在基督里同归于一。That in the dispensation of the fulness of times he might gather together in one all things in Christ, both which are in heaven, and which are on earth; even in him:
发表于 2008-11-23 21:22:00 | 显示全部楼层
我们也在他里面得了基业,(得或作成)这原是那位随己意行作万事的,照着他旨意所豫定的。In whom also we have obtained an inheritance, being predestinated according to the purpose of him who worketh all things after the counsel of his own will:
发表于 2008-11-23 21:23:00 | 显示全部楼层
叫他的荣耀,从我们这首先在基督里有盼望的人,可以得着称赞。That we should be to the praise of his glory, who first trusted in Christ.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

客服电话

0730-230 9876

工作时间 全天 8:00-17:30

微信公众号

APP客户端

Copyright © 2016-2017 WWW.XYPUB.COM All Rights Reserved. Discuz!X3.4 @技术支持:NS TECH 粤ICP备16098181号-2

快速回复 返回顶部 返回列表