搜索
猜你喜欢
楼主: 小北

《圣经》(新旧约全书)

[复制链接]
发表于 2007-5-11 15:56:00 | 显示全部楼层

两个孩子渐渐长大,以扫善于打猎,常在田野。雅各为人安静,常住在帐棚里。

And the boys grew: and Esau was a cunning hunter, a man of the field; and Jacob was a plain man, dwelling in tents

发表于 2007-5-11 15:57:00 | 显示全部楼层

以撒爱以扫,因为常吃他的野味。利百加却爱雅各。

And Isaac loved Esau, because he did eat of his venison: but Rebekah loved Jacob

发表于 2007-5-11 15:57:00 | 显示全部楼层

有一天,雅各熬汤,以扫从田野回来累昏了。

And Jacob sod pottage: and Esau came from the field, and he was faint

发表于 2007-5-11 15:57:00 | 显示全部楼层

以扫对雅各说,我累昏了,求你把这红汤给我喝。因此以扫又叫以东(以东就是红的意思)。

And Esau said to Jacob, Feed me, I pray thee, with that same red pottage; for I am faint: therefore was his name called Edom

发表于 2007-5-11 15:57:00 | 显示全部楼层

雅各说,你今日把长子的名分卖给我吧。

And Jacob said, Sell me this day thy birthright

发表于 2007-5-11 15:57:00 | 显示全部楼层

以扫说,我将要死,这长子的名分于我有什么益处呢。

And Esau said, Behold, I am at the point to die: and what profit shall this birthright do to me?

发表于 2007-5-11 15:58:00 | 显示全部楼层

雅各说,你今日对我起誓吧。以扫就对他起了誓,把长子的名分卖给雅各。

And Jacob said, Swear to me this day; and he sware unto him: and he sold his birthright unto Jacob

发表于 2007-5-11 15:58:00 | 显示全部楼层

于是雅各将饼和红豆汤给了以扫,以扫吃了喝了,便起来走了。这就是以扫轻看了他长子的名分。

Then Jacob gave Esau bread and pottage of lentiles; and he did eat and drink, and rose up, and went his way: thus Esau despised his birthright

发表于 2007-5-11 15:58:00 | 显示全部楼层

在亚伯拉罕的日子,那地有一次饥荒。这时又有饥荒,以撒就往基拉耳去,到非利士人的王亚比米勒那里。

And there was a famine in the land, beside the first famine that was in the days of Abraham. And Isaac went unto Abimelech king of the Philistines unto Gerar

发表于 2007-5-11 15:58:00 | 显示全部楼层

耶和华向以撒显现,说,你不要下埃及去,要住在我所指示你的地。

And the LORD appeared unto him, and said, Go not down into Egypt; dwell in the land which I shall tell thee of

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

客服电话

0730-230 9876

工作时间 全天 8:00-17:30

微信公众号

APP客户端

Copyright © 2016-2017 WWW.XYPUB.COM All Rights Reserved. Discuz!X3.4 @技术支持:NS TECH 粤ICP备16098181号-2

快速回复 返回顶部 返回列表