搜索
猜你喜欢
楼主: 小北

《圣经》(新旧约全书)

[复制链接]
发表于 2007-5-23 04:58:00 | 显示全部楼层

法老就预备他的车辆,带领军兵同去,

And he made ready his chariot, and took his people with him

发表于 2007-5-23 05:00:00 | 显示全部楼层
并带着六百辆特选的车和埃及所有的车,每辆都有车兵长。
And he took six hundred chosen chariots, and all the chariots of Egypt, and captains over every one of them
发表于 2007-5-23 05:00:00 | 显示全部楼层
耶和华使埃及王法老的心刚硬,他就追赶以色列人,因为以色列人是昂然无惧地出埃及。
And the LORD hardened the heart of Pharaoh king of Egypt, and he pursued after the children of Israel: and the children of Israel went out with an high hand
发表于 2007-5-23 05:01:00 | 显示全部楼层
埃及人追赶他们,法老一切的马匹,车辆,马兵,与军兵就在海边上,靠近比哈希录,对着巴力洗分,在他们安营的地方追上了。
But the Egyptians pursued after them, all the horses and chariots of Pharaoh, and his horsemen, and his army, and overtook them encamping by the sea, beside Pihahiroth, before Baalzephon
发表于 2007-5-23 05:01:00 | 显示全部楼层
法老临近的时候,以色列人举目看见埃及人赶来,就甚惧怕,向耶和华哀求。
And when Pharaoh drew nigh, the children of Israel lifted up their eyes, and, behold, the Egyptians marched after them; and they were sore afraid: and the children of Israel cried out unto the LORD
发表于 2007-5-23 05:06:00 | 显示全部楼层
他们对摩西说,难道在埃及没有坟地,你把我们带来死在旷野吗。你为什么这样待我们,将我们从埃及领出来呢。
And they said unto Moses, Because there were no graves in Egypt, hast thou taken us away to die in the wilderness? wherefore hast thou dealt thus with us, to carry us forth out of Egypt?
发表于 2007-5-23 05:06:00 | 显示全部楼层

我们在埃及岂没有对你说过,不要搅扰我们,容我们服事埃及人吗,因为服事埃及人比死在旷野还好。

Is not this the word that we did tell thee in Egypt, saying, Let us alone, that we may serve the Egyptians? For it had been better for us to serve the Egyptians, than that we should die in the wilderness

发表于 2007-5-23 05:08:00 | 显示全部楼层
摩西对百姓说,不要惧怕,只管站住,看耶和华今天向你们所要施行的救恩。因为,你们今天所看见的埃及人必永远不再看见了。
And Moses said unto the people, Fear ye not, stand still, and see the salvation of the LORD, which he will shew to you to day: for the Egyptians whom ye have seen to day, ye shall see them again no more for ever
发表于 2007-5-23 05:08:00 | 显示全部楼层
耶和华必为你们争战,你们只管静默,不要作声。
The LORD shall fight for you, and ye shall hold your peace
发表于 2007-5-23 05:09:00 | 显示全部楼层
耶和华对摩西说,你为什么向我哀求呢,你吩咐以色列人往前走。
And the LORD said unto Moses, Wherefore criest thou unto me? speak unto the children of Israel, that they go forward
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

客服电话

0730-230 9876

工作时间 全天 8:00-17:30

微信公众号

APP客户端

Copyright © 2016-2017 WWW.XYPUB.COM All Rights Reserved. Discuz!X3.4 @技术支持:NS TECH 粤ICP备16098181号-2

快速回复 返回顶部 返回列表